・ | 외모의 변화는 때때로 놀라움을 줍니다. |
見た目の変化は時に驚きを与えます。 | |
・ | 풍속이 급격하게 변화했기 때문에 대책이 필요합니다. |
風速が急激に変化したため、対策が必要です。 | |
・ | 망막 상태는 나이가 들면서 변화할 수 있습니다. |
網膜の状態は、年齢とともに変化することがあります。 | |
・ | 일조량 변화에 대응하기 위해 온실을 설치하였습니다. |
日照量の変化に対応するため、温室を設置しました。 | |
・ | 도함수를 사용하여 곡선의 변화를 분석했습니다. |
導関数を使って曲線の変化を分析しました。 | |
・ | 벚꽃나무 아래에서 계절의 변화를 느꼈습니다. |
桜の木の下で季節の移ろいを感じました。 | |
・ | 단풍잎이 계절의 변화를 알려줍니다. |
もみじの木の葉が季節の移り変わりを教えてくれます。 | |
・ | 나무껍질은 시간에 따라 변화합니다. |
木肌は時間と共に変化します。 | |
・ | 화장솜을 사용하면 피부에 어떤 변화가 있나요? |
化粧コットンを使うことで、肌にどのような変化がありますか? | |
・ | 석고 팩을 사용하면 어떤 피부 변화를 기대할 수 있습니까? |
石膏パックを使うと、どのような肌の変化が期待できますか? | |
・ | 성형외과 시술 후에 변화를 느꼈어요. |
美容外科での施術後に変化を感じました。 | |
・ | 쁘띠성형으로 작은 변화를 시도했습니다. |
プチ整形で小さな変化を試みました。 | |
・ | 성형 수술 후 생활에 변화가 있었어요. |
整形手術後、生活に変化がありました。 | |
・ | 변화의 조짐이 찾아오고 있습니다. |
変化の兆しが訪れています。 | |
・ | 산후 호르몬 밸런스의 변화에 조심하고 있습니다. |
産後のホルモンバランスの変化に気をつけています。 | |
・ | 산후 체형 변화에 대처하기 위한 프로그램을 시작했습니다. |
産後の体型変化に対処するためのプログラムを始めました。 | |
・ | 과학자들은 기후 변화에 대한 조사를 하고 있습니다. |
科学者たちは気候変動についての調査を行っています。 | |
・ | 인문계 학문은 사회 변화를 이해하는 데 필수적이다. |
人文系の学問は社会の変化を理解するために不可欠だ。 | |
・ | 적외선 모니터로 체온 변화를 측정했습니다. |
赤外線モニターで体温の変化を測定しました。 | |
・ | 갑작스런 변화에 두려움을 느꼈습니다. |
突然の変化に恐れを覚えました。 | |
・ | 갑작스런 변화에 우려를 느꼈습니다. |
突然の変化に恐れを覚えました。 | |
・ | 계절의 변화가 어렴풋이 느껴진다. |
季節の移り変わりがほんのりと感じられる。 | |
・ | 앵글의 변화가 작품에 깊이를 더했다. |
アングルの変化が、作品に深みを加えた。 | |
・ | 별자리를 관찰하면 계절의 변화를 느낍니다. |
星座を観察すると、季節の移り変わりを感じます。 | |
・ | 현대라고 하는 시대는, 다양성과 그 변화의 속도라는 점에서 두드러진다. |
現代という時代は、多様性とその変化の速さという点で際立っている。 | |
・ | 그녀는 자기 계발 책을 읽고 환골탈태한 듯한 의식의 변화를 경험했습니다. |
彼女は自己啓発の本を読み、生まれ変わるような意識の変化を経験しました。 | |
・ | 조림은 다양한 재료와 조미료의 조합으로 맛이 변화합니다. |
煮つけは、様々な具材や調味料の組み合わせで味が変化します。 | |
・ | 식문화의 변화는 세계화의 영향을 받고 있습니다. |
食文化の変化は、グローバル化の影響を受けています。 | |
・ | 소바는 조리법에 따라 다양한 요리로 변화합니다. |
蕎麦は調理法によってさまざまな料理に変化します。 | |
・ | 여러해살이풀을 가꾸면서 계절의 변화를 느낍니다. |
多年草の手入れをしながら、季節の変化を感じます。 | |
・ | 날씨 변화에 따라 개화하는 시기가 달라질 수 있습니다. |
天候の変化によって開花する時期が変わることがあります。 | |
・ | 항상 변화하는 거리라서 작년 가이드북은 도움이 안 돼요. |
常に変化している街なので昨年のガイドブックは役に立ちません。 | |
・ | 식생활의 변화로 고기 소비가 격감했다. |
食生活の変化で肉の消費が激減した。 | |
・ | 당신의 삶을 변화시킨 당신만의 영웅은 누구입니까? |
あなたの人生を変化させたあなただけの英雄は誰ですか? | |
・ | 약간의 변화를 알아차렸다. |
わずかな変化に気づいた。 | |
・ | 낯익은 거리의 변화가 애잔하다. |
見慣れた街の変化がもの悲しい。 | |
・ | 이유식의 변화에 대응하기 위해 아기의 반응을 잘 관찰한다. |
離乳食の変化に対応するために、赤ちゃんの反応をよく観察する。 | |
・ | 이유식을 줄 때 아기의 몸 상태에 변화가 없는지 확인한다. |
離乳食を与えるときに、赤ちゃんの体調に変化がないか確認する。 | |
・ | 만삭에 접어든 임신부는 체중 변화를 조심할 필요가 있다. |
臨月に入った妊婦は、体重の変化に気を付ける必要がある。 | |
・ | 산간벽지에 살면서 사계절의 변화를 피부로 느낄 수 있다. |
山間僻地に住むことで、四季の変化を肌で感じられる。 | |
・ | 그는 변화를 갈구하고 있었다. |
彼は変化を渇望していた。 | |
・ | 그는 변화를 갈망하고 있었다. |
彼は変化を渇望していた。 | |
・ | 들판에는 계절의 변화와 함께 다양한 식물들이 자란다. |
野原には季節の変化とともに様々な植物が育つ。 | |
・ | 들판에는 계절의 변화와 함께 다양한 식물들이 자란다. |
野原には季節の変化とともに様々な植物が育つ。 | |
・ | 하루살이는 환경 변화에 민감하다. |
カゲロウは環境の変化に敏感だ。 | |
・ | 정치계에 변화의 조류가 일어나고 있다. |
政界界に変化の潮流が生まれている。 | |
・ | 기류 변화를 예측함으로써 등산의 안전성이 높아진다. |
気流の変化を予測することで登山の安全性が高まる。 | |
・ | 기류의 변화로 항해가 어려워질 수 있다. |
気流の変化で航海が難しくなることがある。 | |
・ | 기류의 변화로 날씨가 갑자기 변한다. |
気流の変化で天気が急に変わる。 | |
・ | 많은 비행기를 타 봤지만, 이번 같은 돌발적인 기류 변화는 처음 겪어 봤습니다. |
たくさんの飛行機に乗って見ましたが、今回のような突発的な気流の変化は初めて経験してみました。 |