![]() |
・ | 정 붙이고 살면 고향이다. |
住めば都。 | |
・ | 이 라이터는 어린이가 쉽게 불을 붙이지 못하도록 고안되었다. |
このライダーは、子供が簡単に着火できないように工夫された。 | |
・ | 무릎에 파스를 붙여 통증을 완화시켰어요. |
膝に湿布を貼って痛みを和らげました。 | |
・ | 그는 손등에 스티커를 붙였다. |
彼は手の甲にシールを貼り付けた。 | |
・ | 그녀는 손등을 바닥에 붙이고 균형을 맞췄다. |
彼女は手の甲を床について、バランスをとった。 | |
・ | 우표 붙이는 것을 잊지 마요. |
切手を貼るのを忘れないようにしましょう。 | |
・ | 편지에 우표를 붙여주세요. |
手紙に切手を貼ってください。 | |
・ | 봉투에 주소를 쓰고 우표를 붙입시다. |
封筒に住所を書いて、切手を貼りましょう。 | |
・ | 그는 편지를 봉투에 넣고 우표를 붙였습니다. |
彼は手紙を封筒に入れて、切手を貼りました。 | |
・ | 잃어버린 강아지를 수색하기 위해 포스터를 붙였습니다. |
迷子の犬を捜索するためにポスターを貼りました。 | |
・ | 아버지는 나사를 사용해서 책장을 벽에 붙였어요. |
父はネジを使って本棚を壁に取り付けました。 | |
・ | 질문이 나왔을 때 그는 덧붙여서 설명을 보충했습니다. |
質問が出たとき、彼はさらに付け加えをして説明を補足しました。 | |
・ | 새벽까지 뒤척이다가 아침 되어서야 잠깐 눈을 붙였어요. |
明け方まで寝返りをうって、朝になって少し目をつぶりました。 | |
・ | 치킨 한 마리 시켜서 누구 코에 붙이냐? |
チキン一羽頼んだら少なすぎるよ。 | |
・ | 잘 갖다 붙여서 발뺌하다. |
うまくこじつけて言い逃れる。 | |
・ | 사장 빽으로 밀어붙이면 큰 문제는 없을 거 같다. |
社長のコネで押し通せば問題なさそうだ。 | |
・ | 밀어붙이기만 해서는 안 돼요. 밀당이 중요해요. |
押しまくるだけじゃダメです。メリハリが大事です。 | |
・ | 주류업체들은 일본 시장 공략에 팔을 걷어붙였다. |
酒類業界は日本市場攻略に踏み出した。 | |
・ | 지자체는 마을의 활력을 살리기 위해 팔을 걷어 붙였다. |
地方自治体は、まちの活性化に取り組んだ。 | |
・ | 그는 덧붙여서 말했다. |
彼は付け加えて言った。 | |
・ | 새 엽궐련에 불을 붙였어요. |
新しい葉巻へ火をつけました。 | |
・ | 끓어오르는 욕망에 불을 붙이다. |
沸き立つ欲望に火をつける。 | |
・ | 문풍지를 붙이다. |
障子を張る。 | |
・ | 세계지도를 벽에 붙이다. |
世界地図を壁に貼る。 | |
・ | 음수는 -(마이너스) 부호를 붙여서 표시합니다. |
負の数は-(マイナス)の符号をつけて表します。 | |
・ | 그리고 한마디를 덧붙였다. |
そして、一言を付け加えた。 | |
・ | 과거 농촌에서는 입춘대길을 대문에 써 붙이고 입춘을 맞이했다. |
過去、農村では立春大吉と書いた紙を家の門に貼って立春を迎えた。 | |
・ | 정말로 신뢰할 수 있는 것은 같은 핏줄인 피붙이뿐이다. |
本当に信頼できるのは血のつながった血族だけだ。 | |
・ | 유일한 피붙이인 여동생과 헤어졌다. |
唯一の血縁である妹と別れた。 | |
・ | 존칭을 붙이다. |
敬称をつける。 | |
・ | 담배에 불을 붙여 입에 갖다대고 연기를 쭉 빨아 들이켰다. |
たばこに火をつけて、口に持っていって、煙をすっと吸い込んだ。 | |
・ | 담배에 불을 붙이다. |
たばこに火をつける。 | |
・ | 오미자차는 다섯 가지 맛이 난다고 해서 붙여진 이름입니다. |
五味茶は、5種類の味が出るとしてつけられた名前です。 | |
・ | 늑대는 죽음으로부터 도망치려 하는 토끼를 막다른 곳으로 밀어붙였다. |
狼は死から逃れようとするウサギを追い詰めた。 | |
・ | 취급주의 스티커 붙여 주세요. |
取扱注意のステッカーを貼ってください。 | |
・ | 라이터로 불을 붙이다. |
ライターで火をつける。 | |
・ | 라이터로 담배에 불을 붙이다. |
イターでタバコに火をつける。 | |
・ | 상사는 부하의 실수나 생각 부족을 발견하면 다그쳐 정신적으로 몰아붙이는 사람이었다. |
上司は、部下のミスや考えの足りなさを見つけては、責め立てて精神的に追い込む人だった。 | |
・ | 상처를 치료할 때는 소독한 후에 반창고를 붙인다. |
キズを治す時は、消毒した後に絆創膏を貼る。 | |
・ | 네가 가서 말 좀 붙여봐. |
お前が行って声かけてみろよ。 | |
・ | 낯을 가리는 사람들보다 사교적인 사람들에게 말을 붙이기가 쉽다. |
人見知りをする人たちより、社交的な人たちに話しをかけやすい。 | |
・ | 설명을 덧붙이다. |
説明を付け加える。 | |
・ | 한마디 덧붙이다. |
一言付け加える。 | |
・ | 이유를 덧붙이다. |
理由を付け加える。 | |
・ | 덧붙여 말하다. |
付け加わえて話す。 | |
・ | 근거 없는 주장까지 덧붙였다. |
根拠のない主張まで付け加えた。 | |
・ | 숯에 불을 붙이다. |
炭に火をつける。 | |
・ | 실크로드는 중국산 비단을 로마로 왕성하게 옮긴 것에 의해 이름 붙여진 것이다. |
シルクロードは、中国産の絹をローマへ盛んに運んだことによって名付けられた。 | |
・ | 난로에 불을 붙이다. |
コンロの火をつける。 | |
・ | 교육은 마음에 불을 붙이는 일이라고 생각합니다. |
教育は心に火をつける仕事だと思っている。 |