![]() |
・ | 고령 운전자에 의한 교통사고가 증가하고 있다. |
高齢運転者による交通事故が増加している。 | |
・ | 일어날 수 있는 위험을 예측하는 것에 의해, 사고를 미연에 방지하는 것이 가능해집니다. |
起こりうる危険を予測することによって、事故を未然に防ぐことが可能になります。 | |
・ | 사고를 미연에 방지하다. |
事故を未然に防ぐ。 | |
・ | 시큐리티란 범죄나 사고 등을 방지하기 위한 경비 전반을 말한다. |
セキュリティは、犯罪や事故などを防止するための警備全般を指す。 | |
・ | 교통사고의 사후 처리 수순 좀 알려주세요. |
交通事故の事後処理の手順を教えてください. | |
・ | 사고로 양발을 잃었다. |
事故で両足を失った。 | |
・ | 작년에 교통사고를 당하면서 슬럼프에 빠졌다. |
昨年、交通事故に遭ってからスランプに陥った。 | |
・ | 참혹한 사건 사고가 이어지다. |
惨たらしい事件、事故が相次ぐ。 | |
・ | 음주 운전에 의한 참혹한 사고가 또 발생했다. |
飲酒運転による痛ましい事故がまた起きた。 | |
・ | 밖이 떠들석하네. 뭔가 사고가 났나. |
外が騒がしいな。何か事件があったのかもしれない。 | |
・ | 버스와 중앙 분리대를 넘어 온 승용차가 정면충돌하는 사고가 발생했다. |
バスと中央分離帯を飛び越えてきた乗用車とが正面衝突する事故が発生した。 | |
・ | 누전으로 인한 화재사고가 발생했다. |
漏電に因る火災が発生しました。 | |
・ | 노상 주차는 도로를 좁게해 시야를 방해하고 교통사고의 원인이 되기도 합니다. |
路上駐車は、道路を狭くし見通しを妨げ、交通事故の原因にもなってしまいます。 | |
・ | 실존주의는 과거나 미래가 아닌 지금 여기서의 자유로운 삶을 우선으로 사고방식입니다. |
実存主義は、過去や未来ではなく、今、ここでの自由な生き方を優先する考え方である。 | |
・ | 우리들의 몸은 갑작스런 사고나 병 등으로 그 기능을 잃게 되는 경우가 있습니다. |
私たちの体は、突然の事故や病気などで、その機能を失ってしまうことがあります。 | |
・ | 그는 오토바이 사고로 목숨을 잃었다. |
彼はオートバイ事故で亡くなった。 | |
・ | 여객기가 동체 착륙하는 사고가 발생했다. |
旅客機が胴体着陸する事故が発生した。 | |
・ | 눈사태 사고에 의해 네팔의 에베레스트에서 5명의 셰르파로 불리우는 고지 전문 가이드가 사망하는 비극이 발생했다. |
雪崩事故により、ネパールのエベレストで5名のシェルパと呼ばれる高地専門のガイドが亡くなるという悲劇が起こりました | |
・ | 장래에 교통사고를 일으킬 염려가 있는 사람은 운전면허 효력이 정지된다. |
将来に交通事故を起こすおそれがある人は、運転免許の効力が停止される。 | |
・ | 평소처럼 무턱대고 달렸더다면 대형 사고가 날 뻔했다. |
いつものようにむやみに走っていたら、大事故が起きるところだった。 | |
・ | 어린이들의 등하굣길의 안전을 위해서 사고 예방 대책을 강화해야 합니다. |
子供の通学路の安全のために事故予防対策を強化するべきです。 | |
・ | 그 법률사무소에서는 교통사고나 기업법무 채무정리 등 폭넓게 많은 제문제를 해결해 왔습니다. |
その法律事務所では、交通事故や企業法務、 債務整理など幅広く多くの諸問題を解決してきました。 | |
・ | 고령 운전자에 의한 교통사고가 다발하고 있습니다. |
高齢ドライバーによる交通事故が多発しています。 | |
・ | 풍부한 경험들은 두뇌에 복잡한 구조를 만들어 다양한 사고를 할 수 있게 한다. |
豊富な経験は、頭脳に複雑な構造をつくり、多様な思考をすることができるようになる。 | |
・ | 사고 싶은 것을 사지 않으면 성이 차지 않는다. |
買いたいものを買わなくては気が済まない。 | |
・ | 자동차끼리 발생하는 교통사고에서 가장 많은 곳이 교차점 사고다. |
自動車同士の交通事故で、最も多いのが交差点での事故だ。 | |
・ | 풍부한 경험들은 두뇌에 복잡한 구조를 만들어 다양한 사고를 할 수 있게 한다. |
豊富な経験は、頭脳に複雑な構造をつくり、多様な思考をすることができるようになる。 | |
・ | 사고가 그 마을에서 발생되었다. |
事故がその町で発生した。 | |
・ | 운전자가 사고 현장에서 달아났다. |
運転手が事故現場から逃げた。 | |
・ | 머릿속에서 부정적인 사고를 몰아내라. |
頭の中から否定的な考えを追い出しなさい。 | |
・ | 교통사고가 꼬리를 물고 발생했다. |
交通事故が相次いで発生した。 | |
・ | 야간 운전을 하다가 사고를 냈어요. |
夜に運転して事故を起こしました。 | |
・ | 비행기 추락 사고의 원인을 밝혀내는 데는 상당히 시간이 걸린다. |
飛行機の墜落事故の原因を突き止めるまではずいぶん時間がかかる。 | |
・ | 나중에 여유가 생긴다면 새차를 사고 싶다. |
後で余裕ができたら新しい車を買いたい。 | |
・ | 최근에 고속도로에서 대형사고가 속출하고 있다. |
ここ最近、高速道路での大きな事故が続出している。 | |
・ | 욕심 같아서는 지금 사고 싶다. |
欲を言えば今買いたい。 | |
・ | 교통사고인데 크게 다치지 않아 천만다행이야. |
交通事故だけど大怪我しなくて非常に非常に幸運だった。 | |
・ | 사전조율없이 진행하니 사고가 났다. |
根回しなしで進めるからトラブルになった。 | |
・ | 내 방에 어울리는 전기 스탠드를 사고 싶다. |
私の部屋にあう電気スタンドを買いたい。 | |
・ | 그는 무면허 운전을 하다 사고를 냈다. |
彼は無免許運転をして事故を起こした。 | |
・ | 유원지의 놀이기구가 사고의 우려가 있어 긴급정지했다. |
遊園地の乗り物が、事故の懸念から緊急停止した。 | |
・ | 사설은 사고력 향상에 기여한다. |
社説は思考力の向上に寄与する。 | |
・ | 논리적인 사고력을 키워 준다고 해서 학생들에게 사설을 많이 읽히고 있다. |
論理的な思考力をつけてくれるとして学生に社説をたくさん読ませているんです。 | |
・ | 사고 조사를 위해 이 곳 출입을 금지합니다. |
事故の調査のために、ここの出入りを禁止します。 | |
・ | 수난사고에 대비해 구조대가 대기하고 있다. . |
水難事故に備えてレスキュー隊が待機している。 | |
・ | 해수욕장에서 수난사고를 방지하기 위해 주의를 당부했다. |
海水浴場での水難事故を防止するため、注意を呼びかけた。 | |
・ | 해난사고를 방지하기 위해 거친 바다에 나가지 않는 것이 중요하다. |
海難事故を防止するためには、荒れた海に出ないことが重要だ。 | |
・ | 여름이 되면 해난사고의 건수가 3 배까지 뛰어 오른다. |
夏になると海難事故の件数が3倍にまで跳ね上がる。 | |
・ | 착륙 미스로 인한 비행기 사고가 발생했다. |
着陸ミスによる飛行機事故が発生した。 | |
・ | 이 역은 인신 사고가 자주 발생한다. |
この駅は人身事故が起こりやすい。 |