![]() |
・ | 그는 인문학 수업에서 새로운 사고방식을 배웠습니다. |
彼は人文学の授業で新しい考え方を学びました。 | |
・ | 그는 계몽의 사고방식에 영향을 받아 자신의 신념을 재검토했습니다. |
彼は啓蒙の考え方に影響を受けて、自分の信念を見直しました。 | |
・ | 유해한 사고가 발생할 경우 신속하게 대처해야 합니다. |
有害な事故が発生した場合、迅速に対処する必要があります。 | |
・ | 영사관은 해외에서의 이동이나 교통사고를 지원합니다. |
領事館は海外での移動や交通事故のサポートを行います。 | |
・ | 교통사고가 발생하여 휘발유가 누출되었기 때문에 피난했습니다. |
交通事故が発生し、ガソリンが漏れ出したので避難しました。 | |
・ | 추락 사고로부터 생환했다. |
墜落事故から生還した。 | |
・ | 사고뭉치 딸내미를 후다닥 시집 보내려고 결심했다. |
問題だらけの娘を急いで結婚させようと決心した。 | |
・ | 세련된 바지를 사고 싶어요. |
おしゃれなズボンを買いたいです。 | |
・ | 그의 갑작스러운 사고로 단명했다. |
彼は突然の事故で早死に終わった。 | |
・ | 그는 자동차 사고 후 보험금을 받았습니다. |
彼は自動車事故の後、保険金を受け取りました。 | |
・ | 교통사고로 보험금을 받았다. |
交通事故で保険金を受け取った。 | |
・ | 보험금 청구에는 원칙적으로 사고 증명서가 필요합니다. |
保険金の請求には、原則として事故の証明書が必要となります。 | |
・ | 그는 서양인이면서 동양의 사고방식에도 관심을 가지고 있습니다. |
彼は西洋人でありながら、東洋の考え方にも興味を持っています。 | |
・ | 동양인의 철학에는 자연과 조화되는 사고방식이 있습니다. |
東洋人の哲学には、自然と調和する考え方があります。 | |
・ | 교통사고로 실명하다. |
交通事故で失明する。 | |
・ | 제품 결함으로 인한 사고의 책임을 묻는 제소가 이루어졌습니다. |
製品の欠陥による事故の責任を問う提訴が行われました。 | |
・ | 제품 결함으로 인한 사고의 책임을 묻는 제소가 이루어졌습니다. |
製品の欠陥による事故の責任を問う提訴が行われました。 | |
・ | 사고의 영향으로 주변 지역에 대한 접근이 제한되고 있습니다. |
事故の影響で、周辺地域へのアクセスが制限されています。 | |
・ | 사고 피해자의 가족에게 진심 어린 조의를 표합니다. |
事故の被害者の家族に心からのお悔やみを申し上げます。 | |
・ | 사고 피해자에 대해 깊은 조의를 표합니다. |
事故の被害者に対して、深い弔意を捧げます。 | |
・ | 사고 피해자의 안부가 걱정됩니다. |
事故の被害者の安否が心配されています。 | |
・ | 사고 현장에는 많은 구급차와 소방차가 달려왔습니다. |
事故現場には多くの救急車と消防車が駆けつけました。 | |
・ | 사고 피해자에게는 신속한 치료가 필요합니다. |
事故の被害者には速やかな治療が必要です。 | |
・ | 피해자는 사고로 인해 신체적 정신적인 다양한 피해를 입고 있습니다. |
被害者は事故によって身体的、精神的なさまざまなダメージを被っております。 | |
・ | 사고 피해자가 구조될 때까지 몇 시간이 걸렸습니다. |
事故の被害者が救助されるまで、数時間かかりました。 | |
・ | 사고의 모습은 바로 뉴스에 보도되었습니다. |
事故の様子はすぐにニュースで報道されました。 | |
・ | 사고 원인은 아직 특정되지 않았습니다. |
事故の原因はまだ特定されていません。 | |
・ | 사고 피해자는 다행히 경상으로 끝난 것 같습니다. |
事故の被害者は幸いにも軽傷で済んだようです。 | |
・ | 교통사고로 경상을 입었다. |
交通事故で軽傷を負った。 | |
・ | 사고 발생으로 인해 인근 주민에게 영향을 미치고 있습니다. |
事故の発生により、近隣住民に影響が及んでいます。 | |
・ | 사고가 발생한 순간 주위 사람들이 놀라움을 금치 못했습니다. |
事故が発生した瞬間、周囲の人々が驚きの声を上げました。 | |
・ | 사고가 발생한 장소는 현재 교통 통제가 이루어지고 있습니다. |
事故が発生した場所は、現在交通規制が行われています。 | |
・ | 사고 후 그는 망연자실하게 서 있었다. |
事故の後、彼は茫然自失に立ち尽くしていた。 | |
・ | 전기 제품을 수리할 때는 전원을 끈 후 작업하여 감전 사고를 피합니다. |
電気製品を修理する際には、電源を切ってから作業し、感電事故を回避します。 | |
・ | 아이들에게 콘센트의 위험성을 알려주고 감전사고를 미연에 방지합니다. |
子供たちにコンセントの危険性を教え、感電事故を未然に防ぎます。 | |
・ | 습도가 낮은 환경에서는 정전기가 발생하기 쉽고 감전사고가 증가합니다. |
湿度が低い環境では静電気が発生しやすく、感電事故が増加します。 | |
・ | 전자제품의 불량으로 인해 감전사고가 발생할 수 있습니다. |
電化製品の不具合によって感電事故が発生することがあります。 | |
・ | 바둑은 시간을 두고 천천히 진행하며 깊은 사고와 판단력이 요구된다. |
囲碁は時間をかけてゆっくりと進行し、深い思考と判断力が求められる。 | |
・ | 사고를 방지하기 위해 안전 운전에 유의하십시오. |
事故を防止するために、安全な運転を心がけてください。 | |
・ | 어린이의 사고 방지를 위해 방책을 세우다. |
子供の事故防止のために方策を立てる。 | |
・ | 사고 후 그는 머리에 타박상을 입었지만 다행히 생명에는 지장이 없었다. |
事故の後、彼は頭部に打撲を負ったが、幸いにも命に別状はなかった。 | |
・ | 오토바이 사고로 그는 무릎을 세게 타박해 며칠 동안 걷기가 어려웠다. |
バイク事故で彼は膝を強く打撲し、数日間歩くのが難しかった。 | |
・ | 부주의한 행동으로 사고를 일으킨 경우 가해자는 피해자에게 손해를 변상해야 합니다. |
不注意な行動で事故を引き起こした場合、加害者は被害者に損害を弁償しなければなりません。 | |
・ | 필기를 함으로써 사고를 정리할 수 있습니다. |
筆記することで思考を整理することができます。 | |
・ | 뇌관을 부적절하게 취급하면 중대한 사고를 일으킬 가능성이 있습니다. |
雷管を不適切に扱うと、重大な事故を引き起こす可能性があります。 | |
・ | 흉터를 보면 당시의 사고가 생각난다. |
傷跡を見ると、当時の事故を思い出す。 | |
・ | 사고 후 그는 왼쪽 발목을 붕대로 고정했다. |
事故後、彼は左足首を包帯で固定した。 | |
・ | 신고자가 길거리 교통사고를 신고했다. |
通報者が路上での交通事故を通報した。 | |
・ | 자동차 사고로 척추를 탈구한 남성은 수술이 필요했습니다. |
車の事故で脊椎を脱臼した男性は、手術が必要でした。 | |
・ | 사고로 팔을 탈구한 후 바로 구급차가 불렸습니다. |
事故で腕を脱臼した後、すぐに救急車が呼ばれました。 |