【사람】の例文_6
<例文>
・
자연재해로 많은
사람
들이 손해를 입었다.
自然災害で多くの人々が損害を受けた。
・
입만 열면 욕을 하는
사람
과는 관계를 맺고 싶지 않다.
二言目には悪口を言う人とは関わりたくない。
・
당신은 손이 없어 발이 없어? 왜
사람
을 시켜?
自分でやって。なんで人を使うの?
・
그
사람
은 차에 깜빡 죽는다.
あの人は車に目がない。
・
그
사람
의 태도가 비위에 거슬린다.
あの人の態度が気に障る。
・
웃
사람
의 비위에 거슬렸다.
上役の不興を買った。
・
비위에 거슬리는
사람
을 쫓아내다.
気に食わない人を追い出す。
・
그
사람
은 귀신에 들리고 나서, 전혀 다른
사람
이 된 것 같다.
その人は死霊に取りつかれてから、全く別人のようになった。
・
예전에, 귀신 들린
사람
이 이 마을에 살았었다.
昔、死霊に取りつかれた人がこの村に住んでいた。
・
귀신 들린
사람
을 만났다.
怨霊が取りついた人に会った。
・
배짱이 두둑한
사람
이 사업을 시작하는 것이 좋다.
腹が太い人がビジネスを始めるのが良い。
・
그
사람
은 자주 뚱딴지같은 소리를 해서 주변을 곤란하게 만든다.
あの人はよく突拍子もない事を言って、周りを困らせる。
・
무개념한 행동을 하면 다른
사람
에게 불편을 줄 뿐이다.
常識のない行動をするのは、他人の迷惑になるだけだ。
・
무개념한
사람
은 종종 주변과 트러블을 일으킬 수 있다.
常識のない人は、時に周囲とのトラブルを引き起こすことがある。
・
무개념 행동은 주변
사람
들에게 불쾌감을 준다.
常識のない行動は、周りの人たちに不快感を与える。
・
길을 잃고 오도 가도 못할 때, 친절한
사람
이 도와줬다.
道に迷って立ち往生しているとき、親切な人が助けてくれた。
・
성공했다고 눈에 뵈는 게 없이 다른
사람
을 깔보는 것은 좋지 않다.
成功したからと言って、調子に乗って他人を見下ろすのは良くない。
・
그
사람
은 언제나 입에 발린 말을 해서 믿을 수 없다.
あの人はいつも心にもないお世辞を言うから、信用できない。
・
돈에 눈이 멀어서 주변
사람
들을 배신했다.
お金に目がくらんで、周りの人々を裏切った。
・
그
사람
, 요즘 배가 남산만해졌어요.
彼、最近腹が出てきましたね。
・
활기 넘치는 시장에는 많은
사람
들이 오고 가고 있어요.
活気溢れる市場では、たくさんの人々が行き交っています。
・
그 개혁안에 많은
사람
들이 반기를 들었어요.
その改革案には多くの人が反旗をあげました。
・
두
사람
은 자웅을 겨룰 실력을 가지고 있어요.
二人は雌雄を争うような実力を持っています。
・
집착이 강한
사람
은 쉽게 포기하지 못해요.
執着が強い人は、簡単に手放すことができません。
・
앞뒤가 다르면 다른
사람
에게 오해를 줄 수 있어요.
前後が違うと、他の人に誤解を与えることがあります。
・
저
사람
은 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요.
あの人は前後が違うので、信用できません。
・
저
사람
은 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요.
あの人は前後が違うので、信用できません。
・
감정적으로 죽기 살기로 싸우는
사람
들이 있다.
感情的に死に物狂いで戦う人がいる。
・
어깨에 힘을 주는
사람
에게는 가까이 가고 싶지 않아요.
威張っている人には近づきたくないです。
・
배짱이 있는
사람
은 중요한 결정을 내릴 때 망설이지 않아요.
度胸がある人は、大事な決断を下すときに迷わないです。
・
상점가에 장이 서면 많은
사람
들이 붐벼요.
商店街に市が立つと、たくさんの人で賑わいます。
・
많은
사람
앞에서 이야기하면 주눅이 들어.
大勢の人の前で話すと気後れしてしまう。
・
매표소에서 줄 서 있는
사람
이 많았다.
チケット売り場で並んでいる人が多かった。
・
횡단보도에서
사람
을 치는 사고가 증가하고 있다.
横断歩道で人をひく事故が増えている。
・
차가 과속으로 달려와
사람
을 칠 뻔했다.
車が猛スピードで走り、人をひきそうになった。
・
비 오는 날에는 시야가 나빠서
사람
을 칠 위험이 있다.
雨の日は視界が悪く、人をひく危険がある。
・
그는 부주의로
사람
을 쳤다.
彼は不注意で人をひいてしまった。
・
음주 운전으로
사람
을 치면 큰일 난다.
酔っ払い運転で人をひいたら大変なことになる。
・
운전 중에
사람
을 치면 안 됩니다.
運転中に人をひいてはいけません。
・
운전자는
사람
을 쳤는지 어땠는지 알지 못했다.
運転者は、人をひいたかどうかわからなかった。
・
차로
사람
을 쳤다.
車で人をひいた。
・
처음 만난
사람
에게 인사말을 건넨다.
初対面の人に挨拶を言う。
・
리더는
사람
들을 위해 길을 낸다.
リーダーは人々のために道をつくる。
・
그 편의점에 오늘 새벽부터
사람
들이 몰려들어 긴 줄을 섰다.
あのコンビニに、今日早朝から人たちが集まって長い列をつくった。
・
많은
사람
들이 줄을 서 있었다.
たくさんの人が列をつくっていた。
・
회식 후, 그
사람
의 행동에 대해 뒷말이 무성하다.
飲み会後、あの人の行動について後ろでたくさんの噂が出ている。
・
두
사람
이 헤어진 이유에 대해 뒷말이 무성하지만, 정확한 이유는 아무도 모른다.
二人が別れた理由について後ろで様々な噂が飛び交っているが、真相は誰も知らない。
・
마을
사람
들은 샘에서 물을 긷는다.
村の人々は泉から水を汲む。
・
사기꾼에게 잘못 속아 삥 뜯긴
사람
들의 이야기를 들었다.
詐欺師に騙されて金を巻き上げられた人々の話を聞いた。
・
두
사람
은 계속해서 앞서거니 뒤서거니 했고, 결국 동점이었다.
二人はずっと抜きつ抜かれつして、最終的に同点だった。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
6
/114)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ