【사람】の例文_7
<例文>
・
그는 주야를 막론하고 도움을 요청하는
사람
에게 손을 내밀고 있다.
彼は昼夜を問わず、助けを求めている人に手を差し伸べている。
・
그녀가 어떤
사람
인지 손바닥 보듯이 이해할 수 있었다.
彼女がどんな人か、手に取るように理解できた。
・
그는 나이가 많은
사람
에게도 건방을 떨어, 아무도 그를 좋아하지 않아.
彼は年上の人に対しても生意気な態度をとって、誰も彼を好まない。
・
그렇게 건방을 떨면 주변
사람
들이 불쾌하게 생각할 거야.
あんなに生意気な態度を取っていると、周りの人が不快に思うよ。
・
그는 그녀에게 사랑을 고백하고 두
사람
은 사귀기 시작했다.
彼は彼女に愛を告白して、二人は付き合い始めた。
・
이 두
사람
은 얼굴이 똑같아서 분간이 안 가.
この二人は顔がそっくりで、見分かられないよ。
・
그
사람
은 말하는 것이 너무 치기 어려서 가끔은 진지하게 듣기가 어렵다.
あの人、言うことが幼すぎて、時々真剣に聞く気になれない。
・
팔색조는 다채로운 깃털은 보는
사람
을 놀라게 한다.
八色鳥は、色とりどりの羽で見る者を驚かせる。
・
저
사람
의 신경질적인 태도는 조금 피곤하다.
あの人の神経質な態度には少し疲れる。
・
저
사람
은 항상 꼬리가 길어서 문을 닫지 않고 왔다 갔다 한다.
あの人はいつも戸を閉めないで出たり入ったりする。
・
그
사람
은 동에 번쩍 서에 번쩍 나타났다가 금방 사라진다.
その人物は、東にひょいと、西にひょいと現れては、またすぐに消える。
・
그는 속된 말로 ‘돈만 밝히는
사람
’이다.
彼は俗に言う「金の亡者」だ。
・
사고 후, 병원에 실려 간
사람
들의 명암이 엇갈렸다.
事故後、病院に運ばれた人々の明暗が分かれた。
・
처음 보는
사람
에게도 당당하게 말 걸다니, 너 참 간덩이가 크구나.
初対面の人にも堂々と話しかけるなんて、君は度胸があるね。
・
그녀가 그렇게 간덩이가 큰
사람
인 줄은 전혀 몰랐다.
彼女があんなに肝っ玉が太い人間だとは全然知らなかった。
・
갑자기
사람
이 부족해서 내가 대타를 뛰게 되었어.
急に人が足りなくなって、私が代わりに入ることになった。
・
입버릇은 너무 고약해서 주변
사람
들이 힘들어하고 있다.
口癖はあまりにも悪いので、周りが困っている。
・
그녀는 입버릇이 고약해서 금방
사람
을 상처 입힌다.
彼女は口癖が悪くて、すぐに人を傷つけてしまう。
・
주변
사람
들이 항상 참아줘서 그는 버릇없이 자랐다.
周りの人がいつも我慢してくれるので、彼はわがままに育った。
・
그 아이는 버릇없이 자라서 다른
사람
을 배려할 줄 모른다.
あの子はわがままに育ったので、他人を思いやることができない。
・
그는 버릇없이 자라서 항상 주변
사람
들을 곤란하게 만든다.
彼はわがままに育ち、いつも周りの人を困らせている。
・
직장에서 뒷담화를 하는
사람
이 있어서 분위기가 나빠졌다.
職場で陰口を言う人がいて、雰囲気が悪くなった。
・
그는 다른
사람
의 뒷담화를 하면서 자신을 좋게 보이게 하려고 해요.
彼は他人の陰口を叩くことで、自分を良く見せようとしている。
・
사람
들에게 상사의 뒷담화를 까느라 정신없다.
人々に上司の陰口を言うのに忙しい。
・
스벅에 가면 책 읽는
사람
들이 많아.
スタバに行くと本を読んでいる人が多い。
・
스벅에 가면 항상
사람
이 많아.
スタバに行くといつも人が多い。
・
볼매인
사람
과 함께 있으면 기분이 좋아져.
魅力的な人と一緒にいると気分が良くなる。
・
그
사람
은 정말 볼매야.
あの人は本当に見れば見るほど魅力的だ。
・
그
사람
은 볼매라서 자꾸 생각나요.
その人は見るほど魅力的で、つい考えてしまいます。
・
매운 찜닭을 못 먹는
사람
도 있어요.
辛いチムタクが苦手な人もいます。
・
많은
사람
들이 감자탕을 먹으러 왔어요.
たくさんの人がカムジャタンを食べに来ていました。
・
매운 걸 못 먹는
사람
도 감자탕을 즐길 수 있어요.
辛さが苦手な人もカムジャタンを楽しめます。
・
치즈닭갈비는 많은
사람
들에게 사랑받고 있습니다.
チーズタッカルビは多くの人に愛されています。
・
찐따미가 있는
사람
에게 끌려요.
ダサかっこいい人に惹かれます。
・
그는
사람
을 이용 가치가 있는
사람
과 없는
사람
으로 분류한다.
彼は、人を利用価値がある人と価値がない人に分類する。
・
부하 한
사람
한
사람
을 존중하고 신뢰 관계를 쌓다.
部下一人ひとりを尊重して、信頼関係を築く。
・
사람
은 남을 사랑하기 전에 자신부터 존중하고 사랑해야 한다.
人は他人を愛する前に自分から尊敬して愛さなければなりません。
・
그는 가난한
사람
들에게 한 푼도 내놓지 않으려는 냉정한
사람
이다.
彼は貧しい人たちに一銭も出そうとしない冷静な人だ。
・
첩청장을 받고 참석하지 못할 때는 축의금을 다른
사람
을 통해서 전달해도 된다.
招待状をもらったら、出席できない場合には他の人を通じてご祝儀を渡しても構いません。
・
그의 책략은 많은
사람
들을 속여 왔다.
彼の策略は多くの人々を欺いてきた。
・
다른
사람
들은 속일 수 있어도 자기 자신을 속일 수는 없다.
他の人々は、だますことができても自分自身をだませない。
・
화무십일홍이라는 것을 알면서도,
사람
들은 영원한 것을 꿈꾼다.
花無十日紅ということを知っていながら、人々は永遠を夢見る。
・
다른
사람
을 부러워하며 뱁새가 황새를 따라가면 다리가 찢어진다.
他人を羨んで小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けることになる。
・
뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다고, 무리하게 다른
사람
을 흉내 내지 마라.
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるから、無理に他人を真似しないで。
・
그
사람
도 꼬리가 길면 밟히는 법이라 결국에는 잡혔다.
その人も、尾が長ければ踏まれるものだから、結局は捕まった。
・
내 코가 석 자라서 다른
사람
일에 신경 쓸 겨를이 없다.
自分の問題が大きすぎて、他人のことに気を使う余裕がない。
・
요즘은 직업에는 귀천이 없다며, 다양한 분야에서
사람
들이 일하고 있다.
最近では職業に上下はないと言われ、さまざまな分野で人々が働いている。
・
과부 설움은 홀아비가 안듯이, 같은 처지의
사람
들이 모여 지원 그룹을 만들었다.
未亡人の悲しみは男やもめが分かるように、同じ境遇の人々が集まってサポートグループを作った。
・
과부 설움은 홀아비가 안다고, 같은 경험을 한
사람
만이 이해할 수 있는 일이 있다.
未亡人の悲しみは男やもめが分かるように、同じ経験をした人にしか理解できないことがある。
・
그녀는 과부 설움은 홀아비가 안다며, 같은 처지의
사람
들과 이야기하기를 원했다.
彼女は未亡人の悲しみは独身男が知ると言って、同じ境遇の人たちと話したがっていた。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
7
/114)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ