・ |
그 사람은 볼매라서 자꾸 생각나요. |
その人は見るほど魅力的で、つい考えてしまいます。 |
・ |
매운 찜닭을 못 먹는 사람도 있어요. |
辛いチムタクが苦手な人もいます。 |
・ |
많은 사람들이 감자탕을 먹으러 왔어요. |
たくさんの人がカムジャタンを食べに来ていました。 |
・ |
매운 걸 못 먹는 사람도 감자탕을 즐길 수 있어요. |
辛さが苦手な人もカムジャタンを楽しめます。 |
・ |
치즈닭갈비는 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
チーズタッカルビは多くの人に愛されています。 |
・ |
찐따미가 있는 사람에게 끌려요. |
ダサかっこいい人に惹かれます。 |
・ |
그는 사람을 이용 가치가 있는 사람과 없는 사람으로 분류한다. |
彼は、人を利用価値がある人と価値がない人に分類する。 |
・ |
부하 한사람 한사람을 존중하고 신뢰 관계를 쌓다. |
部下一人ひとりを尊重して、信頼関係を築く。 |
・ |
사람은 남을 사랑하기 전에 자신부터 존중하고 사랑해야 한다. |
人は他人を愛する前に自分から尊敬して愛さなければなりません。 |
・ |
그는 가난한 사람들에게 한 푼도 내놓지 않으려는 냉정한 사람이다. |
彼は貧しい人たちに一銭も出そうとしない冷静な人だ。 |
・ |
첩청장을 받고 참석하지 못할 때는 축의금을 다른 사람을 통해서 전달해도 된다. |
招待状をもらったら、出席できない場合には他の人を通じてご祝儀を渡しても構いません。 |
・ |
그의 책략은 많은 사람들을 속여 왔다. |
彼の策略は多くの人々を欺いてきた。 |
・ |
다른 사람들은 속일 수 있어도 자기 자신을 속일 수는 없다. |
他の人々は、だますことができても自分自身をだませない。 |
・ |
화무십일홍이라는 것을 알면서도, 사람들은 영원한 것을 꿈꾼다. |
花無十日紅ということを知っていながら、人々は永遠を夢見る。 |
・ |
다른 사람을 부러워하며 뱁새가 황새를 따라가면 다리가 찢어진다. |
他人を羨んで小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けることになる。 |
・ |
뱁새가 황새 따라가면 다리가 찢어진다고, 무리하게 다른 사람을 흉내 내지 마라. |
小鳥がコウノトリを追いかけると足が裂けるから、無理に他人を真似しないで。 |
・ |
그 사람도 꼬리가 길면 밟히는 법이라 결국에는 잡혔다. |
その人も、尾が長ければ踏まれるものだから、結局は捕まった。 |
・ |
내 코가 석 자라서 다른 사람 일에 신경 쓸 겨를이 없다. |
自分の問題が大きすぎて、他人のことに気を使う余裕がない。 |
・ |
요즘은 직업에는 귀천이 없다며, 다양한 분야에서 사람들이 일하고 있다. |
最近では職業に上下はないと言われ、さまざまな分野で人々が働いている。 |
・ |
과부 설움은 홀아비가 안듯이, 같은 처지의 사람들이 모여 지원 그룹을 만들었다. |
未亡人の悲しみは男やもめが分かるように、同じ境遇の人々が集まってサポートグループを作った。 |
・ |
과부 설움은 홀아비가 안다고, 같은 경험을 한 사람만이 이해할 수 있는 일이 있다. |
未亡人の悲しみは男やもめが分かるように、同じ経験をした人にしか理解できないことがある。 |
・ |
그녀는 과부 설움은 홀아비가 안다며, 같은 처지의 사람들과 이야기하기를 원했다. |
彼女は未亡人の悲しみは独身男が知ると言って、同じ境遇の人たちと話したがっていた。 |
・ |
같은 아픔을 겪어본 사람만이 그 고통을 알 수 있다. 과부 설움은 홀아비가 안다. |
同じ痛みを経験した人だけがその苦しみを知る。未亡人の悲しみは独身男が知る。 |
・ |
그녀의 선택을 비난하는 사람도 많지만, 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다. |
彼女の選択を非難する人も多いが、処女が子供を産んでも言うことがある。 |
・ |
그들의 정책은 가난한 사람들로부터 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다. |
彼らの政策は貧しい人々から蚤の肝を抜き取って食べるようなものだ。 |
・ |
그 사람의 게으름은 개버릇 남 못 주는 것 같다. |
その人の怠け癖は、犬の癖は人に治せないようだ。 |
・ |
개버릇 남 못 준다더니, 그 사람은 여전히 무례하다. |
犬の癖は人に治せないと言ったけど、その人は依然として無礼だ。 |
・ |
개구리 올챙이 적 생각 못하는 태도는 주위 사람들의 반감만 살 뿐이다. |
カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないような態度は、周囲の人々の反感を買うだけだ。 |
・ |
성공해도 개구리 올챙이 적 생각 못하는 사람이 되고 싶지 않다. |
成功しても、カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないような人にはなりたくない。 |
・ |
성공한 후에 개구리 올챙이 적 생각 못하고 다른 사람을 비난한다. |
成功した後、カエルがオタマジャクシの頃を思い出せずに他人を非難している。 |
・ |
그 사람도 처음에는 실수투성이였으면서, 이제는 개구리 올챙이 적 생각 못하는구나. |
あの人も最初はミスだらけだったのに、今ではカエルがオタマジャクシの頃を思い出せなくなったんだな。 |
・ |
개구리 올챙이 적 생각 못하는 사람들이 늘 주위에 있다. |
カエルがオタマジャクシだった頃を思い出せない人たちは、いつも周りにいる。 |
・ |
이제 성공했다고 개구리 올챙이 적 생각 못하고 다른 사람을 무시한다. |
今は成功したからって、カエルがオタマジャクシの頃を思い出せずに他人を無視している。 |
・ |
건강을 신경 쓰는 사람에게 백숙을 추천합니다. |
健康を気にする人にペクスクをおすすめします。 |
・ |
너드미가 있는 사람은 매력적입니다. |
オタクっぽい魅力のある人は魅力的です。 |
・ |
애교 있는 사람은 인기가 많아요. |
愛嬌を持っている人は人気があります。 |
・ |
애교 있는 사람을 좋아합니다. |
愛嬌のある人が好きです。 |
・ |
급한 성격을 이해해 주는 사람이 좋아요. |
せっかちな性格を理解してくれる人が好きです。 |
・ |
그녀의 창의력은 독보적이며, 많은 사람들에게 영감을 줍니다. |
彼女の創造力は独自的で、多くの人々にインスピレーションを与えます。 |
・ |
두 사람의 걸음걸이가 똑같네요. |
二人の歩き方がそっくりですね。 |
・ |
두 사람의 목소리가 똑같습니다. |
二人の声がそっくりです。 |
・ |
그의 배신으로 많은 사람들이 상처를 입었어요. |
彼の裏切りによって、多くの人が傷つきました。 |
・ |
음악 스트리밍 서비스가 대중화되면서 CD를 구매하는 사람들이 줄어들었습니다. |
音楽配信サービスが大衆化して、CDを買う人が減少した。 |
・ |
속임수를 잘 쓰는 사람이 있다. |
ごまかしが得意な人がいる。 |
・ |
어떨 때 사람은 팔짱을 끼나요? |
どんな時に、人は腕を組むのでしょう。 |
・ |
예상 이상의 사람들이 모였습니다. |
予想以上の人が集まりました。 |
・ |
환경이 악화되면 사람들의 마음도 타락한다. |
環境が悪化すれば、人々の心も堕落する。 |
・ |
사람은 병에서 치유되어야 하며 누구도 버려져서는 안 된다. |
人は病気から癒されねばならず、誰も捨てられてはならない。 |
・ |
의료비가 비싸서 치료를 포기하는 사람도 있습니다. |
医療費が高くて、治療を諦める人もいます。 |
・ |
유튜브에 동영상을 투고하여 광고료를 버는 사람을 유튜버라고 부른다. |
ユーチューブに動画を投稿して広告料を稼ぐ人のことをユーチューバーと呼ぶ。 |