【사람】の例文_14
<例文>
・
몇 번이나 한숨을 쉬다 보니 주변
사람
들이 걱정했다.
何度もため息をついていると、周りの人に心配されてしまった。
・
하품을 하니까 주변
사람
들이 같이 하품을 했다.
あくびをしたら、周りの人も一緒にあくびをした。
・
갑자기 재채기가 나서 주변
사람
들이 깜짝 놀랐다.
突然くしゃみが出たので、周りの人がびっくりした。
・
그런 텃세를 부리면, 주변
사람
들이 당신을 꺼리게 될 거야.
そんな態度が大きいと、周りの人があなたを敬遠するよ。
・
그녀는 시침을 떼고 있지만, 사실 매우 기가 센
사람
이다.
彼女は猫をかぶっているが、実はとても気が強い。
・
저
사람
이 호박씨를 까고 있다는 걸 듣고 놀랐다.
あの人が陰口を言っているのを聞いて、驚いた。
・
저
사람
은 호박씨를 까기만 한다.
あの人、陰口を言ってばかりだね。
・
그
사람
은 셈이 밝을 뿐만 아니라 사고도 빠르다.
あの人は計算が早いだけでなく、思考も素早い。
・
전쟁에서는 많은
사람
들이 파리 목숨처럼 희생되고 있다.
戦争では多くの人が虫けらの命のように犠牲になっている。
・
착해 빠져서 주변
사람
들이 가끔 피곤해질 때가 있다.
くそ真面目だから、周りが少し疲れてしまうことがある。
・
눈에 띄고 싶어하는
사람
은 자신을 어필하는 것을 좋아합니다.
目立ちたがり屋は、自分をアピールすることが好きです。
・
통이 큰 그이기에 많은
사람
들이 그를 존경한다.
度量が大きい彼だからこそ、多くの人が彼を尊敬している。
・
그는 통이 커서 다른
사람
을 금방 용서할 수 있다.
彼は度量が大きく、他人をすぐに許すことができる。
・
통이 큰
사람
은 주변
사람
들을 끌어당기는 힘을 가지고 있다.
度量が大きい人は、周りの人々を引きつける力を持っている。
・
화끈하고 호쾌한
사람
을 보면 통이 크다고 느껴지죠.
気前よく豪快な人を見ると、太っ腹だと感じますよね。
・
사람
일은 한 치 앞도 모르겠네.
人って分からないわね。
・
한평생을 함께할
사람
을 만나고 싶다.
一生を共にする人と出会いたい。
・
소중한
사람
이 하늘나라로 떠나버려서 매우 슬프다.
大切な人が天国に行ってしまって、とても悲しい。
・
소갈머리가 없는
사람
은 일을 깊게 생각하지 않고 행동한다.
思慮深くない人は、物事を深く考えることなく行動してしまう。
・
진상을 부리는
사람
에게는 주의가 필요하다.
迷惑な行為をする人には注意が必要だ。
・
진상을 떨다가 주위
사람
들에게 주의를 받는 경우가 자주 있다.
迷惑な行為をして周りに注意されることがよくある。
・
이벤트에서 진상을 떨고 있는
사람
을 봤다.
イベントで迷惑な行為をする人を見かけた。
・
그
사람
은 항상 주변
사람
들에게 진상을 떤다.
その人はいつも周りの人に迷惑な行為をする。
・
너무 죽는소리를 하면 주위
사람
들이 싫어할 거야.
あまり泣きごとを言うと、周りが嫌がるよ。
・
그
사람
은 속 빈 강정이라서 실제로는 아무것도 못 한다.
あの人は見掛け倒しで、実際には何もできない。
・
저
사람
은 입이 까다로워서 외식은 잘 안 한다.
あの人は味にうるさくて、外食にはあまり行かない。
・
사랑하는
사람
을 잃고 목메어 울며 추억을 되새겼다.
愛する人を失って、むせび泣きながら思い出を振り返った。
・
소중한
사람
과의 이별에 목메어 울었다.
大切な人との別れに、嗚咽しながら涙を流した。
・
사람
들 앞에서 칭찬을 받아 쑥스러워서 아무 말도 못 했어요.
人前で褒められて、照れくさくて何も言えなかった。
・
그녀는 속이 깊어서 다른
사람
의 입장을 잘 이해한다.
彼女は思慮深いので、他人の立場をよく理解している。
・
속이 깊은
사람
은 감정에 휘둘리지 않고 침착하게 행동한다.
思慮深い人は、感情に流されることなく冷静に行動する。
・
그는 속이 깊은 성격이라 어려워하는
사람
을 그냥 지나치지 않는다.
彼は思慮深い性格で、困っている人を見過ごすことはない。
・
그녀는 매우 속이 깊은
사람
이라 모든 일에 신중하게 생각한다.
彼女は非常に思慮深い人で、何事にも慎重に考える。
・
그는 항상 속이 깊어 주변
사람
들을 배려한다.
彼はいつも思慮深く、周りの人を思いやる。
・
그녀는 정에 약해서
사람
을 쉽게 믿어버린다.
彼女は情にもろいから、つい人を信じてしまう。
・
정에 약한 성격이라서 다른
사람
의 고통을 그냥 지나칠 수 없다.
情にもろい性格だから、他人の苦しみを見過ごせない。
・
그
사람
은 정에 약해서 금방 감정적으로 변해버린다.
あの人は情にもろくて、すぐに感情的になってしまう。
・
책임을 다른
사람
에게 화살을 돌린다고 해서 문제 해결이 되지 않는다.
責任を他の人に向けることで、問題の解決にはならない。
・
자신의 책임을 다른
사람
에게 화살을 돌리는 것은 좋지 않다.
自分の責任を他人に押し付けるのは良くない。
・
문제가 생기면 바로 다른
사람
에게 책임을 돌린다.
問題が起きると、すぐに他人に責任を転嫁する。
・
사랑하는
사람
과의 이별에 눈물이 앞을 가렸다.
愛する人との別れに、涙が絶え間なく流れた。
・
저
사람
이 또 뒤에서 뭔가 군불을 떼고 있을 거다.
あの人がまた裏で何かを企んでいるに違いない。
・
그의 말에 가시가 돋쳐서 주변
사람
들이 놀랐다.
彼の言葉に刺を立てて、周りが驚いた。
・
그는 항상
사람
들에게 가시 돋친 말투를 한다.
彼はいつも人に対して刺を立てるような言い方をする。
・
너무 엄살을 떨면 오히려 주변
사람
들이 지치게 된다.
あまりに大げさに訴えると、逆に周りがうんざりするよ。
・
저
사람
은 항상 서두르지 않고, 앞뒤를 정확히 재고 나서 행동한다.
あの人はいつも急いで決めず、前後をきちんと測ってから行動する。
・
사람
들 앞에서 그를 호통 쳐서 망신을 줬다.
人前で彼を怒鳴りつけて、恥をかかせた。
・
그는
사람
들 앞에서 망신을 주는 말을 했다.
彼は人前で恥をかかせるようなことを言った。
・
재수가 없으려니까 별 이상한
사람
을 다 만나네요.
ついてないと思ったら、変な人に会うもんですね。
・
재수 없는
사람
이 집에 왔다.
最低な人が家に来た。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
14
/117)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ