【사람】の例文_13

<例文>
배려가 있는 사람은 타인의 아픔을 이해할 수 있다.
おもいやりがある人は、他人の痛みを理解できる。
그는 매우 배려가 있는 사람이다.
彼はとてもおもいやりがある人だ。
그는 항상 사람을 배려하며 가슴이 따뜻하다.
彼はいつも人を思いやり、心が温かい。
사람은 태평하지만 남의 기분을 소중히 여기고 있다.
あの人は呑気だけど、他人の気持ちを大切にしている。
그는 태평하게 유머로 주위를 즐겁게 하는 사람이다.
彼は呑気にユーモアで周囲を楽しませる人だ。
그녀는 사람들 앞에서 말하는 게 서툴러 수줍음을 탔다.
彼女は皆の前で話すのが苦手で、はにかんでいた。
대찬 사람은 때때로 차가워 보일 수 있다.
芯が強い人は、時に冷たく見えることがある。
사람은 대차서 어떤 상황에서도 차분하다.
あの人は芯が強いから、どんな状況でも冷静だ。
대찬 사람은 주변의 의견에 휘둘리지 않는다.
芯が強い人は、周りの意見に左右されない。
근면성을 가진 사람은 일에서 성공한다.
勤勉さを持っている人は仕事で成功する。
그는 싫은 사람에게도 꿀 발린 소리를 천연스레 한다.
彼は嫌な人にも蜂蜜売りの声を自然に発する。
다정다감한 사람과 결혼하고 싶다.
思いやりが深い人と結婚したい。
다정다감한 성격 덕분에 많은 사람이 그를 따른다.
思いやりが深い性格のおかげで、多くの人が彼を慕っている。
다정다감한 사람은 모두에게 사랑받는다.
思いやりが深い人は、みんなに好かれる。
그녀는 다정다감한 사람이다.
彼女は思いやりが深い人だ。
그는 다정다감한 사람입니다.
彼は思いやりの深い人です。
다른 사람을 모멸하는 사람은 결국 자기 자신도 같은 일을 겪게 된다.
他人を蔑する人は、いずれ自分も同じ目に遭う。
국적을 이유로 사람을 모멸하는 것은 차별이다.
国籍を理由に人を蔑するのは差別だ。
사람을 모멸하는 것은 자신의 품격을 낮추는 것이다.
人を蔑することは、自分の品格を下げることだ。
그는 사람을 모멸하는 태도를 보인다.
彼は人を蔑するような態度を取る。
다른 사람을 모멸해서는 안 된다.
他人を蔑してはいけない。
순한 사람일수록 속기 쉽다.
素直な人ほど騙されやすい。
순한 사람은 쉽게 호감을 얻는다.
素直な人は好かれやすい。
권력을 가지면 사람은 교만해지기 쉽다.
権力を持つと、人は傲りやすい。
성질이 있다고 해서 나쁜 사람이라고 할 수는 없다.
気性が荒いからといって、悪い人とは限らない。
성질이 있는 사람은 침착함을 유지하기 어렵다.
気性が荒い人は、冷静さを保つのが難しい。
성질 있는 사람과는 어울리기 어렵다.
気性が荒い人とは付き合いにくい。
사람의 싸움을 듣고 있는데 점점 격해지는 게 느껴졌다.
二人の喧嘩を聞いていて、どんどん激しくなっていくのがわかった
옛날 사람들은 물고기가 빠져나가지 못하게 만든 통발을 사용하여 물고기를 잡았다.
昔の人は通し抜けできないように作られた筌を使って魚を捕まえた。
너무 집요한 호객 행위에 대해 지나가는 사람들이 항의했다.
あまりにもしつこい客引き行為に対して、通行人が抗議した。
가게 주변에서 호객 행위를 하고 있는 사람들을 피해 지나갔다.
店の周りで客引き行為をしている人に注意しながら通り抜けた。
사람은 모든 관계자의 사정에 밝아서 어떤 질문에도 답해 줄 수 있습니다.
その人はすべての関係者の事情に明るいので、どんな質問にも答えてくれる。
마을 사정에 밝은 사람을 찾고 있습니다.
町の事情に詳しい人を探している。
다른 사람이 훼방을 놓아서 일이 진행되지 않는다.
他の人が邪魔をするせいで、仕事が進まない。
연말 할인 판매는 매년 많은 사람들에게 기대되는 이벤트이다.
年末の割引販売は、毎年多くの人々にとって楽しみなイベントだ。
할인 판매를 위해 이른 아침부터 줄을 서 있는 사람들이 많았다.
割引販売のために、早朝から並んでいる人たちが多かった。
이름을 팔기 위해 SNS를 활용하는 사람들이 많다.
名前を売るためにSNSを活用している人が多い。
그 영화의 예고편은 많은 사람들의 이목을 끌었다.
その映画の予告編は、多くの人々の注目を集めた。
사람이 계속 거짓말을 하는 걸 보고, 제 버릇 개 못 준다고 생각했다.
その人がずっと嘘をついているのを見て、自分の癖は変わらないんだなと思った。
사람은 제 버릇 개 못 준다고 항상 지각한다.
その人は自分の癖を変えられないので、いつも遅刻する。
하나를 보고 열을 안다고, 그의 말투를 보면 어떤 사람인지 금방 알 수 있어.
一つを見て十を知ると言うように、彼の話し方を聞けば、どんな人かすぐにわかる。
하나를 보고 열을 안다. 이 상황만 봐도 그 사람의 속마음이 드러나.
一つを見て十を知る。この状況を見ただけでも、その人の本心がわかる。
하나를 보고 열을 안다고, 그 사람의 성격을 보면 대충 알 수 있어.
一つを見て十を知ると言うように、その人の性格を見れば大体わかる。
돈을 노린 결혼이란 결국 두 사람의 신뢰와 애정이 부족한 결혼이다.
金目当ての結婚は結局、二人の信頼と愛情が不足した結婚だ。
조강지처는 그에게 있어 가장 소중한 사람이다.
苦しい時期を共に乗り越えた妻は、彼にとって最も大切な人だ。
그 집은 며느릿감으로 아주 좋은 사람을 찾고 있다.
あの家は嫁にふさわしい人を探している。
사랑에 눈을 뜬 후로 그는 더욱 진지한 사람이 되었다.
愛に目を開いてから、彼はもっと真剣な人になった。
그녀의 성공적인 경력을 선망하는 사람들이 많다.
彼女の成功した経歴を憧れる人々が多い。
그의 자유로운 생활을 선망하는 사람들이 많다.
彼の自由な生活を憧れる人々が多い。
그는 많은 사람들이 선망하는 인물이다.
彼は多くの人々が憧れる人物だ。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(13/114)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ