【사람】の例文_16
<例文>
・
일대기는 단순한 전기가 아니라, 그
사람
의 정신과 철학도 반영되어 있다.
一代記は単なる伝記ではなく、その人物の精神や哲学も反映されている。
・
일대기를 읽음으로써, 그
사람
이 걸어온 길을 깊이 이해할 수 있다.
一代記を読むことで、その人物が歩んできた道を深く理解することができる。
・
분향소에 많은
사람
들이 모여 고인을 추모하며 향을 피웠다.
焼香所には多くの人々が集まり、故人を偲んで香を焚いた。
・
구세대
사람
들은 가족을 가장 중요하게 여겼다.
旧世代の人々は、家族を大切にすることを最も重要視していた。
・
구세대
사람
들은 텔레비전이 유일한 오락이었다.
旧世代の人々は、テレビが唯一の娯楽だった。
・
그 비극적인 사건으로 많은
사람
들이 비명횡사했다.
その悲劇的な出来事で、何人もの人々が非業の死を遂げた。
・
그녀는 비명횡사했지만, 그 삶은 많은
사람
들에게 감명을 주었다.
彼女は非業の死を遂げたが、その人生には多くの人々が感銘を受けた。
・
비명횡사한
사람
들을 위해 추도식이 열렸다.
非業の死を遂げた人々のために、追悼式が行われた。
・
비명횡사한 그의 죽음은 지금도 많은
사람
들에게 충격을 주고 있다.
非業の死を遂げた彼の死は、今でも多くの人々に衝撃を与えている。
・
노처녀라는 말을 쓰는 것에 대해 비판적인
사람
도 있다.
オールドミスという言葉を使うことに対して批判的な人もいる。
・
노처녀라도 자신의 인생을 즐기는
사람
은 많다.
オールドミスでも、自分の人生を楽しんでいる人は多い。
・
사고에 연루된
사람
들 중 몇 명이 사망했다.
事故に巻き込まれた人の中で、数名が死亡した。
・
자연 재해로 많은
사람
들이 사망했다.
自然災害によって多数の人が死亡した。
・
전쟁으로 많은
사람
들이 사망했다.
戦争で多くの人が死亡した。
・
사망한
사람
의 유족에게 애도를 표합니다.
死亡した人の遺族にお悔やみ申し上げます。
・
아름다운 여배우는 많은
사람
들의 동경의 대상이 되고 있다.
美しい女優は、多くの人の憧れの的となっている。
・
이 조직의 내부 사정을 아는
사람
은 적다.
この組織の内情を知る者は少ない。
・
사건의 내부 사정을 아는
사람
은 적다.
事件の内情を知る者は少ない。
・
회사의 내부 사정을 아는
사람
은 극히 일부뿐입니다.
会社の内情を知っているのはごく一部の人だけです。
・
무인역에서는 표를 사지 않고 타는
사람
도 있다.
無人駅では切符を買わずに乗る人もいる。
・
혈기 왕성한
사람
일수록 냉정한 친구가 필요하다.
血気旺盛な人ほど、冷静な友人が必要だ。
・
주변에 신용 대출까지 모두 끌어다가 아파트를 산
사람
이 많다.
周囲には信用貸付まで用いてマンションを購入する人が多い。
・
근로 소득을 얻기 위해 많은
사람
들이 매일 일을 합니다.
勤労所得を得るために、多くの人々が毎日働いています。
・
옛
사람
들은 강의 흐름을 바꿔 사금을 모았습니다.
昔の人々は、川の流れを変えて砂金を集めていました。
・
사채로 돈을 빌리는
사람
들이 늘고 있다.
サラ金でお金を借りる人が増えている。
・
그는 폭리를 취해
사람
들을 속이려 하고 있습니다.
彼は暴利を取って人々をだまそうとしています。
・
그 사건에 연루된
사람
들은 거액의 손해를 입었습니다.
その事件に関わった人々は、巨額の損害を受けました。
・
거액의 빚을 지고 있는
사람
이 있습니다.
巨額の借金を抱えている人がいます。
・
회사채를 보유한
사람
은 기업이 파산할 경우, 상환을 받을 수 없는 리스크가 있습니다.
社債を持っている人は、企業が破綻した場合、返済を受けられないリスクがあります。
・
그 인물의 영향력은 헤아릴 수 없는 것이었고, 많은
사람
들의 삶을 바꾸었습니다.
その人物の影響力は計り知れないもので、多くの人々の人生を変えました。
・
그 책의 영향력은 헤아릴 수 없는 것으로, 많은
사람
들에게 영향을 주었습니다.
その書物の影響力は計り知れないもので、多くの人々に影響を与えました。
・
함박눈이 내리는 날은 눈
사람
을 만들기에 최적입니다.
ぼたん雪が降る日は、雪だるまを作るのに最適です。
・
따사로운 미소는 주변
사람
들에게 안도감을 줍니다.
暖かい笑顔が周りの人々に安心感を与えます。
・
공원에서 본
사람
과 잠깐 대화를 나누었다.
公園で見かけた人と、少しだけ会話を交わした。
・
망을 보고 있는
사람
은 시야를 넓게 유지할 필요가 있다.
見張りをしている人は、視野を広く保つ必要がある。
・
두
사람
이 교대로 망을 보고 있었다.
二人で交代しながら見張りをしていた。
・
중요한 장소에는 반드시 망을 보는
사람
이 필요하다.
重要な場所には必ず見張りが必要だ。
・
상납금 부담이 너무 커서 그만두는
사람
이 속출하고 있다.
上納金の負担が重すぎて、辞める人が続出している。
・
과로로 핼쑥해져서 주변
사람
들이 걱정하고 있다.
過労でやつれてしまい、周囲が心配している。
・
항상 울상이거나 찡그리는
사람
은 긍정적으로 살지 못한다.
常に泣き顔やしかめっ面の人は前向きに生きることができない。
・
그의 절규에 주변
사람
들이 놀랐다.
彼の絶叫に周りが驚いた。
・
사람
만 감정을 나타낼 수 있는 것은 아니다.
人だけが感情を表すことができるのではない。
・
그
사람
에게 제대로 감사 인사를 하지 못한 것이 후회스럽다.
あの人にきちんとお礼を言えなかったことが悔やまれる。
・
그의 성공을 질투하는
사람
이 뜬소문을 퍼뜨렸다.
彼の成功を妬む人が根拠のない噂を流した。
・
공로자란 공적을 남긴
사람
을 말한다.
功労者とは功績を残した人をいう。
・
외지
사람
으로 취급받고 있다는 느낌이 들어서 조금 외롭다.
よそ者として扱われている気がして、少し寂しい。
・
그녀는 도시에 살던 외지
사람
이었지만, 금방 모두와 친해졌다.
彼女は都会から来たよそ者だが、すぐにみんなと仲良くなった。
・
외지
사람
으로 여겨지면, 무엇을 해도 받아들여지지 않는 경우가 있다.
よそ者だと見なされると、何をしても受け入れられないことがある。
・
그는 외지
사람
이기 때문에 아직 지역의 습관에 익숙하지 않다.
彼はよそ者だから、まだ地域の習慣に馴染んでいない。
・
새로 이사 온
사람
은 아직 외지
사람
처럼 느껴진다.
新しく引っ越してきた人はまだよそ者のように感じられる。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
16
/114)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ