【사람】の例文_10
<例文>
・
어깨에 힘을 주는
사람
에게는 가까이 가고 싶지 않아요.
威張っている人には近づきたくないです。
・
배짱이 있는
사람
은 중요한 결정을 내릴 때 망설이지 않아요.
度胸がある人は、大事な決断を下すときに迷わないです。
・
상점가에 장이 서면 많은
사람
들이 붐벼요.
商店街に市が立つと、たくさんの人で賑わいます。
・
많은
사람
앞에서 이야기하면 주눅이 들어.
大勢の人の前で話すと気後れしてしまう。
・
매표소에서 줄 서 있는
사람
이 많았다.
チケット売り場で並んでいる人が多かった。
・
횡단보도에서
사람
을 치는 사고가 증가하고 있다.
横断歩道で人をひく事故が増えている。
・
차가 과속으로 달려와
사람
을 칠 뻔했다.
車が猛スピードで走り、人をひきそうになった。
・
비 오는 날에는 시야가 나빠서
사람
을 칠 위험이 있다.
雨の日は視界が悪く、人をひく危険がある。
・
그는 부주의로
사람
을 쳤다.
彼は不注意で人をひいてしまった。
・
음주 운전으로
사람
을 치면 큰일 난다.
酔っ払い運転で人をひいたら大変なことになる。
・
운전 중에
사람
을 치면 안 됩니다.
運転中に人をひいてはいけません。
・
운전자는
사람
을 쳤는지 어땠는지 알지 못했다.
運転者は、人をひいたかどうかわからなかった。
・
차로
사람
을 쳤다.
車で人をひいた。
・
처음 만난
사람
에게 인사말을 건넨다.
初対面の人に挨拶を言う。
・
리더는
사람
들을 위해 길을 낸다.
リーダーは人々のために道をつくる。
・
그 편의점에 오늘 새벽부터
사람
들이 몰려들어 긴 줄을 섰다.
あのコンビニに、今日早朝から人たちが集まって長い列をつくった。
・
많은
사람
들이 줄을 서 있었다.
たくさんの人が列をつくっていた。
・
회식 후, 그
사람
의 행동에 대해 뒷말이 무성하다.
飲み会後、あの人の行動について後ろでたくさんの噂が出ている。
・
두
사람
이 헤어진 이유에 대해 뒷말이 무성하지만, 정확한 이유는 아무도 모른다.
二人が別れた理由について後ろで様々な噂が飛び交っているが、真相は誰も知らない。
・
마을
사람
들은 샘에서 물을 긷는다.
村の人々は泉から水を汲む。
・
사기꾼에게 잘못 속아 삥 뜯긴
사람
들의 이야기를 들었다.
詐欺師に騙されて金を巻き上げられた人々の話を聞いた。
・
두
사람
은 계속해서 앞서거니 뒤서거니 했고, 결국 동점이었다.
二人はずっと抜きつ抜かれつして、最終的に同点だった。
・
그는 주야를 막론하고 도움을 요청하는
사람
에게 손을 내밀고 있다.
彼は昼夜を問わず、助けを求めている人に手を差し伸べている。
・
그녀가 어떤
사람
인지 손바닥 보듯이 이해할 수 있었다.
彼女がどんな人か、手に取るように理解できた。
・
그는 나이가 많은
사람
에게도 건방을 떨어, 아무도 그를 좋아하지 않아.
彼は年上の人に対しても生意気な態度をとって、誰も彼を好まない。
・
그렇게 건방을 떨면 주변
사람
들이 불쾌하게 생각할 거야.
あんなに生意気な態度を取っていると、周りの人が不快に思うよ。
・
그는 그녀에게 사랑을 고백하고 두
사람
은 사귀기 시작했다.
彼は彼女に愛を告白して、二人は付き合い始めた。
・
이 두
사람
은 얼굴이 똑같아서 분간이 안 가.
この二人は顔がそっくりで、見分かられないよ。
・
그
사람
은 말하는 것이 너무 치기 어려서 가끔은 진지하게 듣기가 어렵다.
あの人、言うことが幼すぎて、時々真剣に聞く気になれない。
・
팔색조는 다채로운 깃털은 보는
사람
을 놀라게 한다.
八色鳥は、色とりどりの羽で見る者を驚かせる。
・
저
사람
의 신경질적인 태도는 조금 피곤하다.
あの人の神経質な態度には少し疲れる。
・
저
사람
은 항상 꼬리가 길어서 문을 닫지 않고 왔다 갔다 한다.
あの人はいつも戸を閉めないで出たり入ったりする。
・
그
사람
은 동에 번쩍 서에 번쩍 나타났다가 금방 사라진다.
その人物は、東にひょいと、西にひょいと現れては、またすぐに消える。
・
그는 속된 말로 ‘돈만 밝히는
사람
’이다.
彼は俗に言う「金の亡者」だ。
・
사고 후, 병원에 실려 간
사람
들의 명암이 엇갈렸다.
事故後、病院に運ばれた人々の明暗が分かれた。
・
처음 보는
사람
에게도 당당하게 말 걸다니, 너 참 간덩이가 크구나.
初対面の人にも堂々と話しかけるなんて、君は度胸があるね。
・
그녀가 그렇게 간덩이가 큰
사람
인 줄은 전혀 몰랐다.
彼女があんなに肝っ玉が太い人間だとは全然知らなかった。
・
갑자기
사람
이 부족해서 내가 대타를 뛰게 되었어.
急に人が足りなくなって、私が代わりに入ることになった。
・
입버릇은 너무 고약해서 주변
사람
들이 힘들어하고 있다.
口癖はあまりにも悪いので、周りが困っている。
・
그녀는 입버릇이 고약해서 금방
사람
을 상처 입힌다.
彼女は口癖が悪くて、すぐに人を傷つけてしまう。
・
주변
사람
들이 항상 참아줘서 그는 버릇없이 자랐다.
周りの人がいつも我慢してくれるので、彼はわがままに育った。
・
그 아이는 버릇없이 자라서 다른
사람
을 배려할 줄 모른다.
あの子はわがままに育ったので、他人を思いやることができない。
・
그는 버릇없이 자라서 항상 주변
사람
들을 곤란하게 만든다.
彼はわがままに育ち、いつも周りの人を困らせている。
・
직장에서 뒷담화를 하는
사람
이 있어서 분위기가 나빠졌다.
職場で陰口を言う人がいて、雰囲気が悪くなった。
・
그는 다른
사람
의 뒷담화를 하면서 자신을 좋게 보이게 하려고 해요.
彼は他人の陰口を叩くことで、自分を良く見せようとしている。
・
사람
들에게 상사의 뒷담화를 까느라 정신없다.
人々に上司の陰口を言うのに忙しい。
・
스벅에 가면 책 읽는
사람
들이 많아.
スタバに行くと本を読んでいる人が多い。
・
스벅에 가면 항상
사람
이 많아.
スタバに行くといつも人が多い。
・
볼매인
사람
과 함께 있으면 기분이 좋아져.
魅力的な人と一緒にいると気分が良くなる。
・
그
사람
은 정말 볼매야.
あの人は本当に見れば見るほど魅力的だ。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
10
/117)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ