【사람】の例文_10

<例文>
어깨에 힘을 주는 사람에게는 가까이 가고 싶지 않아요.
威張っている人には近づきたくないです。
배짱이 있는 사람은 중요한 결정을 내릴 때 망설이지 않아요.
度胸がある人は、大事な決断を下すときに迷わないです。
상점가에 장이 서면 많은 사람들이 붐벼요.
商店街に市が立つと、たくさんの人で賑わいます。
많은 사람 앞에서 이야기하면 주눅이 들어.
大勢の人の前で話すと気後れしてしまう。
매표소에서 줄 서 있는 사람이 많았다.
チケット売り場で並んでいる人が多かった。
횡단보도에서 사람을 치는 사고가 증가하고 있다.
横断歩道で人をひく事故が増えている。
차가 과속으로 달려와 사람을 칠 뻔했다.
車が猛スピードで走り、人をひきそうになった。
비 오는 날에는 시야가 나빠서 사람을 칠 위험이 있다.
雨の日は視界が悪く、人をひく危険がある。
그는 부주의로 사람을 쳤다.
彼は不注意で人をひいてしまった。
음주 운전으로 사람을 치면 큰일 난다.
酔っ払い運転で人をひいたら大変なことになる。
운전 중에 사람을 치면 안 됩니다.
運転中に人をひいてはいけません。
운전자는 사람을 쳤는지 어땠는지 알지 못했다.
運転者は、人をひいたかどうかわからなかった。
차로 사람을 쳤다.
車で人をひいた。
처음 만난 사람에게 인사말을 건넨다.
初対面の人に挨拶を言う。
리더는 사람들을 위해 길을 낸다.
リーダーは人々のために道をつくる。
그 편의점에 오늘 새벽부터 사람들이 몰려들어 긴 줄을 섰다.
あのコンビニに、今日早朝から人たちが集まって長い列をつくった。
많은 사람들이 줄을 서 있었다.
たくさんの人が列をつくっていた。
회식 후, 그 사람의 행동에 대해 뒷말이 무성하다.
飲み会後、あの人の行動について後ろでたくさんの噂が出ている。
사람이 헤어진 이유에 대해 뒷말이 무성하지만, 정확한 이유는 아무도 모른다.
二人が別れた理由について後ろで様々な噂が飛び交っているが、真相は誰も知らない。
마을 사람들은 샘에서 물을 긷는다.
村の人々は泉から水を汲む。
사기꾼에게 잘못 속아 삥 뜯긴 사람들의 이야기를 들었다.
詐欺師に騙されて金を巻き上げられた人々の話を聞いた。
사람은 계속해서 앞서거니 뒤서거니 했고, 결국 동점이었다.
二人はずっと抜きつ抜かれつして、最終的に同点だった。
그는 주야를 막론하고 도움을 요청하는 사람에게 손을 내밀고 있다.
彼は昼夜を問わず、助けを求めている人に手を差し伸べている。
그녀가 어떤 사람인지 손바닥 보듯이 이해할 수 있었다.
彼女がどんな人か、手に取るように理解できた。
그는 나이가 많은 사람에게도 건방을 떨어, 아무도 그를 좋아하지 않아.
彼は年上の人に対しても生意気な態度をとって、誰も彼を好まない。
그렇게 건방을 떨면 주변 사람들이 불쾌하게 생각할 거야.
あんなに生意気な態度を取っていると、周りの人が不快に思うよ。
그는 그녀에게 사랑을 고백하고 두 사람은 사귀기 시작했다.
彼は彼女に愛を告白して、二人は付き合い始めた。
이 두 사람은 얼굴이 똑같아서 분간이 안 가.
この二人は顔がそっくりで、見分かられないよ。
사람은 말하는 것이 너무 치기 어려서 가끔은 진지하게 듣기가 어렵다.
あの人、言うことが幼すぎて、時々真剣に聞く気になれない。
팔색조는 다채로운 깃털은 보는 사람을 놀라게 한다.
八色鳥は、色とりどりの羽で見る者を驚かせる。
사람의 신경질적인 태도는 조금 피곤하다.
あの人の神経質な態度には少し疲れる。
사람은 항상 꼬리가 길어서 문을 닫지 않고 왔다 갔다 한다.
あの人はいつも戸を閉めないで出たり入ったりする。
사람은 동에 번쩍 서에 번쩍 나타났다가 금방 사라진다.
その人物は、東にひょいと、西にひょいと現れては、またすぐに消える。
그는 속된 말로 ‘돈만 밝히는 사람’이다.
彼は俗に言う「金の亡者」だ。
사고 후, 병원에 실려 간 사람들의 명암이 엇갈렸다.
事故後、病院に運ばれた人々の明暗が分かれた。
처음 보는 사람에게도 당당하게 말 걸다니, 너 참 간덩이가 크구나.
初対面の人にも堂々と話しかけるなんて、君は度胸があるね。
그녀가 그렇게 간덩이가 큰 사람인 줄은 전혀 몰랐다.
彼女があんなに肝っ玉が太い人間だとは全然知らなかった。
갑자기 사람이 부족해서 내가 대타를 뛰게 되었어.
急に人が足りなくなって、私が代わりに入ることになった。
입버릇은 너무 고약해서 주변 사람들이 힘들어하고 있다.
口癖はあまりにも悪いので、周りが困っている。
그녀는 입버릇이 고약해서 금방 사람을 상처 입힌다.
彼女は口癖が悪くて、すぐに人を傷つけてしまう。
주변 사람들이 항상 참아줘서 그는 버릇없이 자랐다.
周りの人がいつも我慢してくれるので、彼はわがままに育った。
그 아이는 버릇없이 자라서 다른 사람을 배려할 줄 모른다.
あの子はわがままに育ったので、他人を思いやることができない。
그는 버릇없이 자라서 항상 주변 사람들을 곤란하게 만든다.
彼はわがままに育ち、いつも周りの人を困らせている。
직장에서 뒷담화를 하는 사람이 있어서 분위기가 나빠졌다.
職場で陰口を言う人がいて、雰囲気が悪くなった。
그는 다른 사람의 뒷담화를 하면서 자신을 좋게 보이게 하려고 해요.
彼は他人の陰口を叩くことで、自分を良く見せようとしている。
사람들에게 상사의 뒷담화를 까느라 정신없다.
人々に上司の陰口を言うのに忙しい。
스벅에 가면 책 읽는 사람들이 많아.
スタバに行くと本を読んでいる人が多い。
스벅에 가면 항상 사람이 많아.
スタバに行くといつも人が多い。
볼매인 사람과 함께 있으면 기분이 좋아져.
魅力的な人と一緒にいると気分が良くなる。
사람은 정말 볼매야.
あの人は本当に見れば見るほど魅力的だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(10/117)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ