【상처】の例文
<例文>
・
취중진담이라곤 하지만
상처
가 됐다.
*酔っての本音とはいえ、傷ついた。
・
상처
입은 마음을 치유합시다.
傷ついた心を癒しましょう。
・
그는 정신적으로
상처
를 입었어요.
彼は精神的に傷を負った。
・
사고로 몸에
상처
를 입었어요.
事故で身体に傷を負いました。
・
친구에게 배신당해
상처
를 입었어요.
友達に裏切られて傷を受けた。
・
전쟁으로 많은 사람이
상처
를 입었어요.
戦争で多くの人が傷を受けた。
・
상사의 비판에
상처
를 입었어요.
上司の批判で傷を受けました。
・
넘어져서 다리에
상처
를 입었어요.
転んで足に傷を負いました。
・
마음에
상처
를 입었어요.
心に傷を受けました。
・
부부지간에 말 한마디가
상처
가 될 수 있어요.
夫婦の間では一言が傷になることもあります。
・
그녀는 이별 후 깊은
상처
를 입었다.
彼女は別れの後、深い心の傷を負った。
・
상처
를 입고 병원에 실려 갔다.
けがをして病院に運ばれた。
・
말 한마디에 마음에
상처
를 입었다.
一言で心に傷を負った。
・
그는 사고로 크게
상처
를 입었다.
彼は事故で大きなけがをした。
・
그는 온몸에
상처
를 입고 있다.
彼は体中に傷を負っている。
・
의료 사고로 마음의
상처
를 입었다.
医療事故で心に傷を負った。
・
마음의
상처
를 입다.
心に傷を負う。
・
아연을 섭취하면
상처
가 빨리 치유되는 경우가 있어요.
亜鉛を摂取することで、傷の治りが早くなることがあります。
・
그가 나에게 모욕을 줘서 큰
상처
를 받았다.
彼が私を侮辱したことで、深く傷ついた。
・
그
상처
가 지끈거린다.
の傷がずきずきと痛んでいる。
・
오지랖을 떨어 상대에게
상처
를 주다.
おせっかいを焼くことで相手を傷つける。
・
사람들 앞에서 코웃음치는 것은 다른 사람을
상처
입히게 된다.
みんなの前であざ笑うのは、他人を傷つけることになる。
・
그는 염장을 지르는 말투로 모두를 더
상처
입혔다.
彼は傷口に塩を塗るような言い方をして、さらにみんなを傷つけた。
・
그녀는 입버릇이 고약해서 금방 사람을
상처
입힌다.
彼女は口癖が悪くて、すぐに人を傷つけてしまう。
・
상처
에 약을 바르면 쓰리면서 아파요.
傷口に薬を塗ると、ひりひりと痛みが走ります。
・
상처
가 쓰려서 아파요.
傷がひりひりして痛いです。
・
그의 달콤한 말은 우리를 속일 뿐만 아니라 깊은
상처
를 주는 것이었다.
彼の甘い言葉は私たちを欺くだけでなく、深く傷つけるものだった。
・
과거의 일로
상처
받았지만, 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다며 극복했다.
過去のことで傷ついたが、処女が子供を産んでも言うことがあると言って克服した。
・
그의 배신으로 많은 사람들이
상처
를 입었어요.
彼の裏切りによって、多くの人が傷つきました。
・
그
상처
는 시간이 지나면 치유될 것이라고 믿고 있습니다.
その傷は時間が経てば治癒されると信じています。
・
메스를 사용한 후에는
상처
를 깨끗하게 처리하는 것이 중요합니다.
メスを使った後、傷口をきれいに処置することが大切です。
・
압박 붕대를 감으면
상처
의 감염을 예방할 수 있습니다.
圧迫包帯を巻くことによって、傷の感染を防ぐことができます。
・
압박 붕대를 사용하면
상처
치유가 빨라집니다.
圧迫包帯を使うことで、傷口の治癒が早くなります。
・
상처
부위에 압박 붕대를 감으면 출혈이 멈춥니다.
怪我をした場所に圧迫包帯を巻くことで、出血が止まります。
・
압박 붕대를 사용하여
상처
를 확실히 보호하는 것이 중요합니다.
圧迫包帯を使って、傷口をしっかりと保護することが大切です。
・
의사는 압박 붕대를 사용하여
상처
치료를 진행했습니다.
医師は圧迫包帯を使って怪我の治療を行いました。
・
연민의 정은 때때로 상대를
상처
입힐 수도 있다.
憐憫の情は時に相手を傷つけることもある。
・
저 심술꾸러기는 항상 다른 사람을
상처
주는 말을 한다.
あの意地悪な人は、いつも他の人を傷つけるようなことを言う。
・
누군가의 말에 마음이
상처
를 입고 가슴에 못을 박은 것 같았다.
誰かの言葉で心を傷つけられて、胸に釘を打たれた気がした。
・
그의 무신경한 발언이 내 마음을
상처
입히고 가슴에 못을 박았다.
彼の無神経な発言が、私の心を傷つけて胸に釘を打たれた。
・
상처
가 되는 말을 듣고 가슴에 못을 박은 느낌이 들었다.
傷つく言葉を言われて、胸に釘を打たれた気がした。
・
그의 거짓말이 내 마음을
상처
입혀 가슴에 못을 박았다.
彼の嘘が私の心を傷つけ、胸に釘を打たれた。
・
그의
상처
받은 마음은 비참할 정도로 고통받고 있었다.
彼の傷ついた心は惨めなほどに苦しんでいた。
・
세 치 혀가 사람을
상처
입힐 수 있다.
三寸の舌が人を傷つけることがある。
・
반농담으로 한 말이 상대방을 깊이
상처
입혔다.
冗談半分で言った言葉が、相手に深く傷つけてしまった。
・
말이 지나쳐서 상대방을
상처
입힌 것을 후회하고 있다.
口が過ぎてつい相手を傷つけてしまったことを後悔している。
・
그 사고에서 아무런
상처
없이 살아남은 것은 정말 하늘이 도와준 덕분이다.
あの事故から無傷で生き延びたのは、まさに天が助けてくれたからだ。
・
우리는 다른 사람을
상처
입히는 일을 피해야 한다.
私たちは他人を傷つけるようなことは避けるべきだ。
・
그런 무책임한 말로 다른 사람을
상처
주고 침을 뱉는 행위는 용서할 수 없다.
そんな無責任な言葉で他人を傷つけ、唾を吐くような行為は許せない。
・
사람을
상처
입히는 일을 평범하게 하는 그는 벌레만도 못한 인간이다.
人を傷つけることを平気でする彼は、最低な人間だ。
1
2
3
4
5
6
7
8
(
1
/8)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ