【상처】の例文_5

<例文>
넘어져서 생긴 상처가 따끔따끔 아프다.
転んでできた傷がひりひり痛む。
그는 염치없는 행동으로 남에게 상처를 주는 일을 마다하지 않는 것 같아요.
彼は恥知らずな行動で、他人を傷つけることを厭わないようです。
친구의 배신은 저에게 깊은 상처를 주었습니다.
彼女の裏切りに対して怒りを感じました。
친구의 배신은 저에게 깊은 상처를 주었습니다.
友人の裏切りは私を深く傷つけました。
배신은 사람들의 마음에 깊은 상처를 남기고 치유하기 어렵다.
裏切りは、人々の心に深い傷を残し、癒すのが難しい。
배신은 사람들의 마음에 깊은 상처를 남기고 치유하기 어렵다.
裏切りは、人々の心に深い傷を残し、癒すのが難しい。
가벼운 상처를 입다.
軽い傷を負う。
상처에 소독액을 바르면 조금 아파요.
傷口に消毒液を塗ると少し痛みます。
아무리 농담이라고 해도, 상대에게 상처를 주는 말을 해서는 안 된다.
たとえ冗談であったとしても、相手の傷つくことを言ってはいけない。
어리석은 말을 해서 그녀에게 상처를 주고 말았다.
愚かなことを言って彼女を傷つけてしまった。
그의 비보는 모두의 마음에 깊은 상처를 남겼다.
彼の悲報は、皆の心に深い傷を残した。
그의 냉소적인 태도에 상처를 받았다.
彼のシニカルな態度に傷ついた。
오지랖 넓은 행동이 사람에게 상처를 줄 수도 있다.
おせっかいな行動が人を傷つけることもある。
그녀의 비꼬는 말투에 상처를 받았다.
彼女の皮肉な言い方に傷ついた。
손바닥에 작은 상처가 있었다.
手のひらに小さな傷があった。
상처의 흔적이 지워지지 않는다.
昔の恋の跡が心に残る。
우리들은 익숙해진 것인지 무뎌진 것인지 가끔 원치 않게 상처를 주곤 했다.
私たちは慣れたのか鈍くなったのか、たまに思いがけず傷つけたりした。
위로하려다가 괜한 말을 해서 더욱 상처를 줬다.
励まそうとして、無駄なことをいってさらに傷つけてしまった。
그의 팔은 농구 경기 후 상처투성이였다.
彼の腕はバスケットボールの試合の後、傷だらけだった。
그녀의 팔에는 오토바이 사고 후 상처투성이의 흔적이 있었다.
彼女の腕にはバイク事故の後、傷だらけの跡があった。
그는 등산 중에 암벽에서 넘어져 상처투성이가 되었다.
彼は登山中に岩場で転倒し、傷だらけになった。
그녀의 팔은 훈련 후 상처투성이였다.
彼女の腕はトレーニングの後、傷だらけだった。
그의 다리는 자전거 사고 후 상처투성이였다.
彼の脚は自転車事故の後、傷だらけだった。
그는 악천후 속에서 산을 오르며 상처투성이가 되었다.
彼は悪天候の中、山を登り傷だらけになった。
그의 얼굴은 격렬한 전투 후 상처투성이였다.
彼の顔は激しい戦闘の後、傷だらけだった。
그녀의 손에는 상처투성이의 흔적이 남아 있었다.
彼女の手には傷だらけの跡が残っていた。
사고가 난 지 몇 주가 지났지만 그의 팔은 아직 상처투성이였다.
事故から数週間経ったが、彼の腕はまだ傷だらけだった。
그는 치열한 싸움 후 상처투성이의 몸으로 서 있었다.
彼は激しい戦いの後、傷だらけの体で立っていた。
야구 경기 후 그의 무릎은 상처투성이가 되어 있었다.
野球の試合後、彼の膝は傷だらけになっていた。
사고 후 그녀의 얼굴은 상처투성이였다.
事故後、彼女の顔は傷だらけだった。
그의 손은 상처투성이였다.
彼の手は傷だらけだった。
온몸이 상처투성이가 되었다.
全身が傷だらけになった。
그녀의 읍소는 그녀의 나약함과 상처를 드러냈습니다.
彼女の泣訴は、彼女の弱さと傷をさらけ出しました。
그녀의 악의에 찬 행동은 다른 사람에게 상처를 준다.
彼女の悪意に満ちた行動は、他者を傷つける。
독사에 물린 상처에서 출혈이 있었다.
毒蛇に噛まれた傷口から出血していた。
왕따는 아이들의 마음에 깊은 상처를 남깁니다.
いじめは子供たちの心に深い傷を残します。
왕따는 피해자의 마음에 상처를 남깁니다.
いじめは被害者の心に傷を残します。
괴롭힘은 아이들의 마음에 깊은 상처를 남깁니다.
いじめは子供たちの心に深い傷を残します。
불친절한 말이 그녀의 마음에 상처를 주었다.
不親切な言葉が彼女の心を傷つけた。
불친절한 행위는 사람들에게 상처를 준다.
不親切な行為は人々を傷つける。
타인에게 상처를 주는 행위는 궁극적으로 그 행위자 자신에게 인과응보를 가져온다.
他人を傷つける行為は、最終的にはその行為者自身に因果応報をもたらす。
그는 그의 말이 그녀에게 상처를 줬다는 것을 깨달았다.
彼は彼の言葉が彼女を傷つけたことに気付いた。
그는 전생의 상처를 치유하기 위해 이번 생을 살고 있다고 생각하고 있습니다.
彼は前世の傷を癒すために今生を生きていると考えています。
사랑하는 사람에 대한 기만은 마음에 상처를 준다.
愛する人に対する欺瞞は心を傷つける。
혹시 내가 줬던 마음의 상처가 아물지 않은 건 아닌가요?
もしかして僕が与えた心の傷が癒えないんじゃないですか?
아물지도 않은 상처를 더 아프게 할까봐 그것이 두렵다.
癒えていない傷をさらに広がるかと、それが怖い。
상처가 완벽하게 아물 때까지 기다리세요.
傷が完璧に癒える時まで待ってください。
상처는 시간이 가면 아뭅니다.
傷は時間が過ぎれば癒えます。
얕은 상처는 쉽게 아물어요.
浅い傷は簡単に治ります。
상처가 아물다.
傷が癒える。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(5/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ