【상처】の例文_7

<例文>
피멍은 피부 표면 밑 혈관에 작은 상처가 생긴 것을 나타냅니다.
青あざは、皮膚表面の下の血管に小さな傷ができたことを示しています。
생명에는 지장이 없지만 깊은 상처와 심한 부상을 입었다.
命に別状はないが深い傷や重いケガをした。
다친 상처에 파상풍균이 침입해, 상처 안에서 세균이 점차로 증식해 발병합니다.
怪我をした傷から破傷風菌が侵入し、傷の中で細菌が徐々に増殖して発病します。
파상풍은 상처에 파상풍균이 들어가 발생하는 감염증입니다.
破傷風は傷口から破傷風菌がはいって起こる感染症です。
안구 건조증은, 눈물 부족 등이 원인으로 눈의 표면에 상처나 장애가 생기는 병입니다.
ドライアイは、涙の不足などが原因で目の表面に傷や障害が生じる病気です。
상처난 곳에 세균이 침입해 염증을 일으키는 원인이 된다.
傷口から細菌が侵入して炎症を引き起こす原因となる。
가볍게 던진 말이 상대에게는 평생 잊지 못할 상처로 남을지 모릅니다.
軽く投げた言葉が相手には、一生忘れられない傷を残すかもしれません。
사람마다 말 못하는 저마다의 깊은 상처를 간직하며 살아가고 있습니다.
人ごとに話せない、それぞれの深い傷を、秘めて生きています。
시간이 지나도 여전히 마음의 상처가 남아 있습니다.
時間が過ぎてもいまだに心の傷が残っています。
눈에 보이는 상처보다 눈에 보이지 않는 고통이 더 무섭습니다.
目に見える傷より目に見えない苦痛が、もっと怖いです。
긁으면 상처가 덧나서 피부염을 일으킬 수도 있습니다.
掻いたら傷になって皮膚病になるかもしれないです。
씻을 수 없는 상처를 남겼다.
洗うことができない傷を残した。
상처를 주다.
傷つける。
상처를 입다
傷つく。
상처가 나다.
傷がつく。
상처를 긁다.
傷口を掻く。
상처가 아물다.
傷口が癒える。
상처가 헐다.
傷口がただれる。
마음의 상처를 낫게 하는 것도 역시 사람밖에 없습니다.
心の傷を治すこともやはり、人だけしかいません。
상처가 쑤시다.
傷がうずく。
혐오로 인해 많은 사람이 씻을 수 없는 상처를 받는다.
嫌悪の為に多くの人が、洗い流せない傷を受ける。
시간이 흘러도 상처와 아픔은 잊혀지지 않아요.
時が流れても傷と痛みは消えません。
비굴한 사람은 섬세하고 상처받기 쉽다.
卑屈な人は繊細で傷つきやすい。
상처를 누르다.
傷口を押える。
상처 딱지를 떼다.
かさぶたをはがす。
분노를 폭발시키면 본인도 주변 사람도 상처 받는다.
怒りを爆発させると、本人も周りの人も傷つく。
아들을 잃은 상처를 안고 살고 있다.
息子を亡くした傷を抱えて生きている。
못생겼단 말에 상처받았다.
不細工だという言葉に傷ついた。
치료란 병이나 상처를 고치는 것을 말한다.
治療とは、病気やけがを治すことをいう。
지도부가 특정 후보를 지지한다는 오해를 불러일으킴으로써 공정성에 상처를 입었다.
指導部が特定候補を支持するという誤解を招いたことで公正性に傷がついた。
타인에게 상처를 줬다는 자책으로 상실감과 무력감에 빠져 있었습니다.
他人を傷つけた自責の念で喪失感と無力感に陥っていました。
마음의 상처를 입은 나에게는 위안이 필요했었습니다.
心を傷ついたわたしは,癒やしを必要としていました。
상처를 치료할 때는 소독한 후에 반창고를 붙인다.
キズを治す時は、消毒した後に絆創膏を貼る。
병이나 상처 등으로 인해 몸에 아픔을 느끼다.
病気や傷などのために、体に痛みを覚える。
살아가면서 때론 남에게 상처를 주고 또 상처를 받기도 한다.
生きていきながら、たまには他人に傷を与え、また傷を受けたりもする。
사람에게 상처주는 말을 해버리는 사람도 있습니다.
人を傷つける言葉を使ってしまう人もいます。
상대방에게 상처를 주지 않고 상대의 입장을 존중하면서 자신의 주장을 관철한다.
相手を傷つけず、相手の立場を尊重しながら、自分の主張を通す。
서투른 배려는 상대에게 상처를 줄 수 있다.
下手な気遣いは、相手を傷つけることがある。
서로 좋아해도 상대의 마음에 상처를 주는 경우도 있다.
お互いに好きであっても、相手の心を傷つけてしまうこともある。
선생님의 한마디가 나의 마음에 상처를 주었다.
先生の一言が私の心を傷つけた。
사랑은 아픔과 상처를 수반한다.
愛は痛みと傷を伴う。
병사의 몸은 상처투성이다.
兵士の体は傷だらけだ。
치명적인 상처를 입다.
致命的な傷を負う。
상처는 반드시 아물고 새살이 나올 것입니다.
傷は、必ず癒えて肉芽になります。
가시덤불을 헤치고 가다가 수도 없이 찔리고 피흘리고 상처를 입었습니다.
いばらのやぶをかき分けて行きながら、数限りなく刺されて血を流して傷を受けました。
모든 상처와 통증이 눈 녹듯 사라집니다.
すべての傷と苦痛が、雪が解けるように、消えていきます。
가슴 저미는 아픔과 상처가 클수록 미소를 잃어서는 안 됩니다.
胸をえぐる痛みと、傷が大きいほど微笑を失ってはいけません。
남편의 무신경한 말에 늘 상처받고 있다.
夫の無神経な言葉にいつも傷ついてる。
피해자가 느끼는 상처의 무게에는 경중이 없다.
被害者が感じる傷の重さに軽重はない。
환자를 배려하지 않는 의사들의 권위적인 태도에 큰 상처를 받았다.
患者に心を配らない医者達の権威的な態度に大いに傷ついた。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(7/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ