![]() |
・ | 그녀의 가족은 가난한 상황에서 벗어나기 위해 분투하고 있어요. |
彼女の家族は貧しい状況から抜け出すために奮闘しています。 | |
・ | 상황을 악화시킨 책임이 상대에게 있다고 비난했다. |
状況を悪化させた責任が相手にあると非難した。 | |
・ | 그것을 빌미로 상황을 악화시키는 도발적 행동을 해서는 안 된다 |
あれを口実に状況を悪化させる挑発的行動をしてはならない。 | |
・ | 그는 어려운 상황에서도 냉정을 유지할 수 있다. |
彼は困難な状況でも冷静を保つことができる。 | |
・ | 그 지휘관은 위기 상황 해결 능력이 높다. |
その指揮官は危機的状況の解決能力が高い。 | |
・ | 곤충은 더듬이를 사용해 주위의 상황을 감지한다. |
昆虫は触角を使って周囲の状況を感知する。 | |
・ | 그녀는 상황을 생생하게 묘사한다. |
彼女は状況を生き生きと描写する。 | |
・ | 비정상적인 상황이 발생했지만 경과는 예상대로였습니다. |
異常な状況が発生したが、経過は予想通りでした。 | |
・ | 착공 후의 진척 상황을 확인했습니다. |
着工後の進捗状況を確認しました。 | |
・ | 그 어려운 상황에 맞서기 위해 그는 용기를 냈다. |
その困難な状況に立ち向かうために、彼は勇気を振り絞った。 | |
・ | 그는 어려운 상황에도 완강히 맞서는 강함을 가지고 있다. |
彼は困難な状況にも頑強に立ち向かる強さを持っている。 | |
・ | 그는 어려운 상황에서도 완강히 맞섰다. |
彼は困難な状況でも頑強に立ち向かった。 | |
・ | 새로운 상황에 적응하기 위한 적응력이 요구된다. |
新しい状況に適応するための適応力が問われる。 | |
・ | 상황에 따라 적응력을 발휘하는 것이 중요하다. |
状況に応じて適応力を発揮することが重要だ。 | |
・ | 그는 어떤 상황에서도 적응력을 발휘한다. |
彼はどんな状況でも適応力を発揮する。 | |
・ | 지구력을 시험하는 상황에 직면해 있다. |
持久力を試すような状況に直面している。 | |
・ | 그녀의 결정력이 곤란한 상황을 타파했다. |
彼女の決定力が困難な状況を打破した。 | |
・ | 결정력이 있으면 어려운 상황에서도 극복할 수 있다. |
決定力があると、困難な状況でも乗り越えられる。 | |
・ | 그의 지도력이 어려운 상황을 극복하는 힘이 되었습니다. |
彼の指導力が、困難な状況を乗り越える力になりました。 | |
・ | 통솔력을 가진 리더는 어려운 상황에서도 냉정하게 대처합니다. |
統率力を持つリーダーは、困難な状況でも冷静に対処します。 | |
・ | 그의 통솔력으로 팀은 어려운 상황을 극복했어요. |
彼の統率力により、チームは困難な状況を乗り越えました。 | |
・ | 졸업생의 대학 합격 실적과 진학 상황을 공개합니다. |
卒業生の大学合格実績と進学状況を公開します。 | |
・ | 회계 연도의 재정 상황이 개선되었습니다. |
会計年度の財政状況が改善しました。 | |
・ | 회계 연도의 진척 상황이 보고되었습니다. |
会計年度の進捗状況が報告されました。 | |
・ | 그는 어려운 상황에 익숙해져 있어요. |
彼は厳しい状況に慣れています。 | |
・ | 표결 결과를 예측하기 어려운 상황입니다. |
票決の結果は予測できない状況です。 | |
・ | 모델은 그때그때 상황에 맞게 표정을 잘 짓습니다. |
モデルは、その時その時の状況に合わせて表情を上手く作ります。 | |
・ | 시시각각으로 교통 상황이 바뀝니다. |
時々刻々で交通状況が変わります。 | |
・ | 시시각각으로 시장 상황이 바뀝니다. |
時々刻々で市場の状況が変わります。 | |
・ | 상황이 시시각각 변해간다. |
状況が時々刻々変わって行く。 | |
・ | 그 곤란한 상황에서 그는 더욱 빛났다. |
その困難な状況で彼は一層輝いた。 | |
・ | 경제 상황이 더욱 악화되고 있다. |
経済状況が一層悪化している。 | |
・ | 그의 설명으로 상황이 한결 이해하기 쉬워졌다. |
彼の説明により、状況が一層理解しやすくなった。 | |
・ | 한층 냉정함이 필요한 상황이다. |
一層の冷静さが必要な状況だ。 | |
・ | 경제 상황이 한층 악화되고 있다. |
経済状況が一層悪化している。 | |
・ | 긴급 상황이 발생해 병원 주위에 사이렌이 울려 퍼졌다. |
緊急事態が発生し、病院の周りにサイレンが鳴り響いた。 | |
・ | 선생님의 상황 설명은 매우 상세하다. |
先生の状況説明は非常に詳しい。 | |
・ | 상황을 파악하면서 신중하게 진행해 주세요. |
慎重に判断しないといけないと述べた。 | |
・ | 학교를 둘러싼 상황이 급격히 변화하고 있다. |
学校を取り巻く状況が急激に変化している。 | |
・ | 상황이 일변했다. |
状況が一変した。 | |
・ | 경제 상황이 일변했다. |
経済状況が一変した。 | |
・ | 그는 밀착해서 현장 상황을 리포트했어요. |
彼は密着して現場の状況をレポートしました。 | |
・ | 명단에는 회비 지불 상황이 상세하게 기재되어 있습니다. |
名簿には会費の支払い状況が詳細に記載されています。 | |
・ | 학급 명단에는 학생들의 출석 상황이 기록되어 있습니다. |
クラスの名簿には生徒の出席状況が記録されています。 | |
・ | 개막식 상황이 미디어에서 보도되었습니다. |
開幕式の模様がメディアで報道されました。 | |
・ | 착한 사람도 나쁜 상황에 의해 어리석은 선택을 하는 경우가 있다. |
優しい人も悪い状況によって、馬鹿な選択をすることがある。 | |
・ | 어리석은 착각이 불쾌한 상황을 만들었다. |
愚かな勘違いが不快な状況を生み出した。 | |
・ | 이 혼란스러운 상황은 지긋지긋하다. |
この混乱した状況にはうんざりだ。 | |
・ | 혼란스러운 상황에서도 냉정함을 잃지 않도록 노력해 주세요. |
混乱した状況下でも、冷静さを失わないように努めてください。 | |
・ | 혼란스러운 상황에서는 올바른 판단을 내리기가 어렵습니다. |
混乱した状況下では、正しい判断を下すことが難しいです。 |