【상황】の例文_3
<例文>
・
그 거래에는 수를 써야 할
상황
이 많았다.
その取引には手を使わなければならない場面が多かった。
・
이
상황
을 해결할 뾰족한 수가 있는지 다 함께 생각해 보자.
この事態を解決する妙案がないか、皆で考えよう。
・
뾰족한 수가 없으니 우선
상황
을 정리하자.
妙案がないから、まずは状況を整理しよう。
・
이
상황
을 어떻게 개선해야 할지 뾰족한 수가 없다.
この状況をどう改善すれば良いのか、妙案がない。
・
지금은 이
상황
을 벗어날 뾰족한 수가 보이지 않는다.
今はこの状況を抜け出るこれといった方法が見えない。
・
이
상황
에서는 네가 칼자루를 쥐어야 한다고 생각한다.
この状況では、あなたが主導権を握るべきだと思う。
・
회사의 경영
상황
이 악화되면 파산을 검토하는 경우가 있습니다.
会社の経営状況が悪化してきたら、破産を検討することがあります。
・
발상의 전환을 하면 어려운
상황
도 극복할 수 있다.
発想の転換をすれば、難しい状況も乗り越えられる。
・
신용 대출 금리는 대출자의 신용
상황
에 따라 다릅니다.
信用貸付の金利は、借り手の信用状況によって異なります。
・
근로 소득이 안정적이면, 가정의 경제
상황
도 안정됩니다.
勤労所得が安定していれば、家庭の経済状況も安定します。
・
회사채의 리스크는 기업의 재무
상황
에 따라 크게 달라집니다.
社債のリスクは、企業の財務状況によって大きく変わります。
・
회사채의 발행 가격은 기업의 평가와 시장
상황
에 따라 결정됩니다.
社債の発行価格は、企業の評価や市場の状況によって決まります。
・
기업의 신용
상황
에 따라 회사채의 수익률이 달라집니다.
企業の信用状況によって、社債の利回りが異なります。
・
그
상황
에서 그의 초조함이 보였다.
その状況に彼の焦りが見えた。
・
너무 고통스러운
상황
에서 쓴웃음이 나왔다.
あまりにも痛々しい状況で、苦笑いが漏れた。
・
상황
이 너무 곤란해서 쓴웃음을 지을 수밖에 없었다.
状況があまりにも困難で、苦笑いをせざるを得なかった。
・
그
상황
에 당혹감을 느끼면서도 침착하게 대응했다.
その状況に戸惑いながらも、冷静に対応した。
・
그는 목격한
상황
을 경찰에 보고하고 사건 수사에 협조했습니다.
彼は目撃した状況を警察に報告し、事件の捜査に協力しました。
・
야박하다고 해도, 어쩔 수 없는
상황
이었다.
薄情だと言われても、仕方がない状況だった。
・
이런
상황
에서는 끝장이라고밖에 생각할 수 없다.
こんな状況では、おしまいだとしか思えない。
・
그의 불쌍한
상황
을 보고, 나도 모르게 가슴이 아팠다.
彼の可哀想な状況を見て、思わず胸が痛くなった。
・
그의
상황
은 정말 가련했다.
彼の状況は本当に哀れだった。
・
매시간마다 교통
상황
이 업데이트됩니다.
毎時、交通の状況が更新されます。
・
매시간마다 작업 진행
상황
을 보고해야 합니다.
毎時、仕事の進捗を報告する必要があります。
・
더 어려운
상황
에 직면했습니다.
さらに困難な状況に直面しました。
・
매매가는 지역의 경제
상황
에 영향을 받습니다.
売買価格は地域の経済状況に影響されます。
・
운전 중 급정거를 해야 하는
상황
이 가끔 있습니다.
運転中に急停車をしなければならない状況が時々あります。
・
절망적인
상황
에서도 그는 결사 항전을 포기하지 않았다.
絶望的な状況でも、彼は決死抗戦をあきらめなかった。
・
리포터는 종종 위험한
상황
에 직면하면서 취재를 진행합니다.
レポーターはしばしば危険な状況に直面しながら取材を行います。
・
생존 본능이 극한
상황
에서 사람을 구한다.
生存本能が極限の状況で人を救う。
・
극한
상황
에서는 생존 본능이 강해진다.
極限の状況では生存本能が強くなる。
・
그는 생존 본능 덕분에 극한
상황
을 극복했다.
彼は生存本能のおかげで極限状態を乗り越えた。
・
감정적인
상황
에서는 말조심하는 것이 중요해요.
感情的な場面では、言葉に気をつけることが大切です。
・
위험한
상황
에 직면했을 때 식은땀이 나는 경우가 있다.
危険な状況に直面したとき、冷や汗が出ることがある。
・
영상에는 심하게 흔들리는 기내의 혼란한
상황
이 나오고 있다.
映像には激しく揺れる機内の混乱した様子が映っていた。
・
어떤
상황
에도 결코 흔들리지 않는다.
どんな状況にも決して揺れる事がない。
・
가족애는 어떤 어려운
상황
에서도 가족을 서로 돕는 힘이 됩니다.
家族愛は、どんな困難な状況でも家族を支え合う力になります。
・
그녀는 홀어머니로서 어려운
상황
에 맞서면서 강인함을 보여주고 있다.
彼女は独り身の母として、家族を支えるために不屈の精神力を持っている。
・
게임 이론을 사용하여 경제학자들은 시장 경쟁
상황
을 예측한다.
ゲーム理論を使って、経済学者は市場の競争状況を予測する。
・
순찰차가 현장에 도착하여 경찰들이 급히
상황
을 확인했다.
パトカーが現場に到着し、警察官たちが急いで状況を確認した。
・
경비실에는 항상 경비원이 대기하고 있으며, 긴급
상황
에는 즉시 대응할 수 있도록 되어 있다.
警備室には常に警備員が待機しており、緊急時にはすぐに対応できるようになっている。
・
절체절명의
상황
에서 탈주하기 위해 그는 용감한 결단을 내렸습니다.
絶体絶命の状況から脱走するために、彼は勇敢な決断をしました。
・
무법한
상황
이 계속되면 사회는 붕괴됩니다.
無法な状況が続けば、社会は崩壊します。
・
허위 사실이 퍼져
상황
은 급격히 악화되었다.
虚偽の事実が広まり、事態は急速に悪化した。
・
입벌구는 항상 핑계를 대며 거짓말로
상황
을 모면하려 해.
嘘つきはいつも言い訳をして嘘で状況を逃れようとする。
・
많은 구경꾼들이 역 앞에 모여 사고
상황
을 지켜보고 있었다.
多くの見物人が駅前に集まり、事故の様子を見ていた。
・
그녀는 금고지기로서 회사의 재정
상황
을 세밀하게 파악하고 있다.
彼女は金庫番として、会社の財政状況を細かく把握している。
・
그녀는 어려운
상황
에서도 의연한 태도를 유지했습니다.
彼女は困難な局面でも毅然としている態度を崩しませんでした。
・
어려운
상황
에서도 그녀는 의연한 태도를 유지했습니다.
困難な状況でも、彼女は毅然としている態度を貫きました。
・
교양인은 어떤
상황
에서도 정중하고 예의 바르게 행동합니다.
教養人は、どんな場面でも丁寧で礼儀正しく振る舞います。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/17)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ