【상황】の例文_4
<例文>
・
너무 불합리한
상황
에서 가슴이 답답해서 견딜 수 없다.
あまりにも理不尽な状況で、胸が苦しくてたまらない。
・
그때
상황
을 떠올리면 지금도 피가 마르는 듯이 힘들다.
あの時の状況を思い出すと、今でも非常に苦しい。
・
암운이 감도는
상황
에서 그는 침착함을 유지하려고 노력하고 있다.
暗雲が漂っている状況で、彼は冷静を保とうとしている。
・
제자리걸음하고 있는
상황
에서 벗어날 방법을 찾고 있다.
足踏みしている状況から抜け出す方法を探している。
・
정말 있을 수 없는
상황
이다, 귀신이 곡할 노릇이다.
本当にあり得ない状況だ、まるで幽霊が嘆いているようだ。
・
저 사람은 대차서 어떤
상황
에서도 차분하다.
あの人は芯が強いから、どんな状況でも冷静だ。
・
이런
상황
에서는 이 대신 잇몸을 선택하는 것이 최선입니다.
このような状況では、次善の策を選ぶのが最良です。
・
하나를 보고 열을 안다. 이
상황
만 봐도 그 사람의 속마음이 드러나.
一つを見て十を知る。この状況を見ただけでも、その人の本心がわかる。
・
그 사람은 항상 어려운
상황
에서 꽁무니를 뺀다.
あの人はいつも困った時に逃げるんだ。
・
그는 전투 중
상황
을 보고 물러났다.
彼は戦いの最中、状況を見て身を引いた。
・
이
상황
에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。
・
이
상황
에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。
・
사고 현장에서는 분초를 다투는
상황
이었다.
事故現場では一刻を争う状況だった。
・
어려운
상황
을 함께 하면서 마음이 가벼워졌다. 매도 같이 맞으면 낫다는 말처럼.
困難な状況を共にすることで、心が軽くなった。一緒に受ければ耐えやすいということだね。
・
그는 어려운
상황
에서도 끄덕없는 강한 성격을 가지고 있다.
彼は厳しい状況にもびくともしない強さを持っている。
・
불안한
상황
에 몸부림을 치며, 잠 못 이루는 밤을 보냈다.
不安な状況に身悶えして、眠れない夜を過ごした。
・
그 거래에는 수를 써야 할
상황
이 많았다.
その取引には手を使わなければならない場面が多かった。
・
이
상황
을 해결할 뾰족한 수가 있는지 다 함께 생각해 보자.
この事態を解決する妙案がないか、皆で考えよう。
・
뾰족한 수가 없으니 우선
상황
을 정리하자.
妙案がないから、まずは状況を整理しよう。
・
이
상황
을 어떻게 개선해야 할지 뾰족한 수가 없다.
この状況をどう改善すれば良いのか、妙案がない。
・
지금은 이
상황
을 벗어날 뾰족한 수가 보이지 않는다.
今はこの状況を抜け出るこれといった方法が見えない。
・
이
상황
에서는 네가 칼자루를 쥐어야 한다고 생각한다.
この状況では、あなたが主導権を握るべきだと思う。
・
회사의 경영
상황
이 악화되면 파산을 검토하는 경우가 있습니다.
会社の経営状況が悪化してきたら、破産を検討することがあります。
・
발상의 전환을 하면 어려운
상황
도 극복할 수 있다.
発想の転換をすれば、難しい状況も乗り越えられる。
・
신용 대출 금리는 대출자의 신용
상황
에 따라 다릅니다.
信用貸付の金利は、借り手の信用状況によって異なります。
・
근로 소득이 안정적이면, 가정의 경제
상황
도 안정됩니다.
勤労所得が安定していれば、家庭の経済状況も安定します。
・
회사채의 리스크는 기업의 재무
상황
에 따라 크게 달라집니다.
社債のリスクは、企業の財務状況によって大きく変わります。
・
회사채의 발행 가격은 기업의 평가와 시장
상황
에 따라 결정됩니다.
社債の発行価格は、企業の評価や市場の状況によって決まります。
・
기업의 신용
상황
에 따라 회사채의 수익률이 달라집니다.
企業の信用状況によって、社債の利回りが異なります。
・
그
상황
에서 그의 초조함이 보였다.
その状況に彼の焦りが見えた。
・
너무 고통스러운
상황
에서 쓴웃음이 나왔다.
あまりにも痛々しい状況で、苦笑いが漏れた。
・
상황
이 너무 곤란해서 쓴웃음을 지을 수밖에 없었다.
状況があまりにも困難で、苦笑いをせざるを得なかった。
・
그
상황
에 당혹감을 느끼면서도 침착하게 대응했다.
その状況に戸惑いながらも、冷静に対応した。
・
그는 목격한
상황
을 경찰에 보고하고 사건 수사에 협조했습니다.
彼は目撃した状況を警察に報告し、事件の捜査に協力しました。
・
야박하다고 해도, 어쩔 수 없는
상황
이었다.
薄情だと言われても、仕方がない状況だった。
・
이런
상황
에서는 끝장이라고밖에 생각할 수 없다.
こんな状況では、おしまいだとしか思えない。
・
그의 불쌍한
상황
을 보고, 나도 모르게 가슴이 아팠다.
彼の可哀想な状況を見て、思わず胸が痛くなった。
・
그의
상황
은 정말 가련했다.
彼の状況は本当に哀れだった。
・
매시간마다 교통
상황
이 업데이트됩니다.
毎時、交通の状況が更新されます。
・
매시간마다 작업 진행
상황
을 보고해야 합니다.
毎時、仕事の進捗を報告する必要があります。
・
더 어려운
상황
에 직면했습니다.
さらに困難な状況に直面しました。
・
매매가는 지역의 경제
상황
에 영향을 받습니다.
売買価格は地域の経済状況に影響されます。
・
운전 중 급정거를 해야 하는
상황
이 가끔 있습니다.
運転中に急停車をしなければならない状況が時々あります。
・
절망적인
상황
에서도 그는 결사 항전을 포기하지 않았다.
絶望的な状況でも、彼は決死抗戦をあきらめなかった。
・
리포터는 종종 위험한
상황
에 직면하면서 취재를 진행합니다.
レポーターはしばしば危険な状況に直面しながら取材を行います。
・
생존 본능이 극한
상황
에서 사람을 구한다.
生存本能が極限の状況で人を救う。
・
극한
상황
에서는 생존 본능이 강해진다.
極限の状況では生存本能が強くなる。
・
그는 생존 본능 덕분에 극한
상황
을 극복했다.
彼は生存本能のおかげで極限状態を乗り越えた。
・
감정적인
상황
에서는 말조심하는 것이 중요해요.
感情的な場面では、言葉に気をつけることが大切です。
・
위험한
상황
에 직면했을 때 식은땀이 나는 경우가 있다.
危険な状況に直面したとき、冷や汗が出ることがある。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
4
/18)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ