【상황】の例文_4

<例文>
너무 불합리한 상황에서 가슴이 답답해서 견딜 수 없다.
あまりにも理不尽な状況で、胸が苦しくてたまらない。
그때 상황을 떠올리면 지금도 피가 마르는 듯이 힘들다.
あの時の状況を思い出すと、今でも非常に苦しい。
암운이 감도는 상황에서 그는 침착함을 유지하려고 노력하고 있다.
暗雲が漂っている状況で、彼は冷静を保とうとしている。
제자리걸음하고 있는 상황에서 벗어날 방법을 찾고 있다.
足踏みしている状況から抜け出す方法を探している。
정말 있을 수 없는 상황이다, 귀신이 곡할 노릇이다.
本当にあり得ない状況だ、まるで幽霊が嘆いているようだ。
저 사람은 대차서 어떤 상황에서도 차분하다.
あの人は芯が強いから、どんな状況でも冷静だ。
이런 상황에서는 이 대신 잇몸을 선택하는 것이 최선입니다.
このような状況では、次善の策を選ぶのが最良です。
하나를 보고 열을 안다. 이 상황만 봐도 그 사람의 속마음이 드러나.
一つを見て十を知る。この状況を見ただけでも、その人の本心がわかる。
그 사람은 항상 어려운 상황에서 꽁무니를 뺀다.
あの人はいつも困った時に逃げるんだ。
그는 전투 중 상황을 보고 물러났다.
彼は戦いの最中、状況を見て身を引いた。
상황에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。
상황에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。
사고 현장에서는 분초를 다투는 상황이었다.
事故現場では一刻を争う状況だった。
어려운 상황을 함께 하면서 마음이 가벼워졌다. 매도 같이 맞으면 낫다는 말처럼.
困難な状況を共にすることで、心が軽くなった。一緒に受ければ耐えやすいということだね。
그는 어려운 상황에서도 끄덕없는 강한 성격을 가지고 있다.
彼は厳しい状況にもびくともしない強さを持っている。
불안한 상황에 몸부림을 치며, 잠 못 이루는 밤을 보냈다.
不安な状況に身悶えして、眠れない夜を過ごした。
그 거래에는 수를 써야 할 상황이 많았다.
その取引には手を使わなければならない場面が多かった。
상황을 해결할 뾰족한 수가 있는지 다 함께 생각해 보자.
この事態を解決する妙案がないか、皆で考えよう。
뾰족한 수가 없으니 우선 상황을 정리하자.
妙案がないから、まずは状況を整理しよう。
상황을 어떻게 개선해야 할지 뾰족한 수가 없다.
この状況をどう改善すれば良いのか、妙案がない。
지금은 이 상황을 벗어날 뾰족한 수가 보이지 않는다.
今はこの状況を抜け出るこれといった方法が見えない。
상황에서는 네가 칼자루를 쥐어야 한다고 생각한다.
この状況では、あなたが主導権を握るべきだと思う。
회사의 경영 상황이 악화되면 파산을 검토하는 경우가 있습니다.
会社の経営状況が悪化してきたら、破産を検討することがあります。
발상의 전환을 하면 어려운 상황도 극복할 수 있다.
発想の転換をすれば、難しい状況も乗り越えられる。
신용 대출 금리는 대출자의 신용 상황에 따라 다릅니다.
信用貸付の金利は、借り手の信用状況によって異なります。
근로 소득이 안정적이면, 가정의 경제 상황도 안정됩니다.
勤労所得が安定していれば、家庭の経済状況も安定します。
회사채의 리스크는 기업의 재무 상황에 따라 크게 달라집니다.
社債のリスクは、企業の財務状況によって大きく変わります。
회사채의 발행 가격은 기업의 평가와 시장 상황에 따라 결정됩니다.
社債の発行価格は、企業の評価や市場の状況によって決まります。
기업의 신용 상황에 따라 회사채의 수익률이 달라집니다.
企業の信用状況によって、社債の利回りが異なります。
상황에서 그의 초조함이 보였다.
その状況に彼の焦りが見えた。
너무 고통스러운 상황에서 쓴웃음이 나왔다.
あまりにも痛々しい状況で、苦笑いが漏れた。
상황이 너무 곤란해서 쓴웃음을 지을 수밖에 없었다.
状況があまりにも困難で、苦笑いをせざるを得なかった。
상황에 당혹감을 느끼면서도 침착하게 대응했다.
その状況に戸惑いながらも、冷静に対応した。
그는 목격한 상황을 경찰에 보고하고 사건 수사에 협조했습니다.
彼は目撃した状況を警察に報告し、事件の捜査に協力しました。
야박하다고 해도, 어쩔 수 없는 상황이었다.
薄情だと言われても、仕方がない状況だった。
이런 상황에서는 끝장이라고밖에 생각할 수 없다.
こんな状況では、おしまいだとしか思えない。
그의 불쌍한 상황을 보고, 나도 모르게 가슴이 아팠다.
彼の可哀想な状況を見て、思わず胸が痛くなった。
그의 상황은 정말 가련했다.
彼の状況は本当に哀れだった。
매시간마다 교통 상황이 업데이트됩니다.
毎時、交通の状況が更新されます。
매시간마다 작업 진행 상황을 보고해야 합니다.
毎時、仕事の進捗を報告する必要があります。
더 어려운 상황에 직면했습니다.
さらに困難な状況に直面しました。
매매가는 지역의 경제 상황에 영향을 받습니다.
売買価格は地域の経済状況に影響されます。
운전 중 급정거를 해야 하는 상황이 가끔 있습니다.
運転中に急停車をしなければならない状況が時々あります。
절망적인 상황에서도 그는 결사 항전을 포기하지 않았다.
絶望的な状況でも、彼は決死抗戦をあきらめなかった。
리포터는 종종 위험한 상황에 직면하면서 취재를 진행합니다.
レポーターはしばしば危険な状況に直面しながら取材を行います。
생존 본능이 극한 상황에서 사람을 구한다.
生存本能が極限の状況で人を救う。
극한 상황에서는 생존 본능이 강해진다.
極限の状況では生存本能が強くなる。
그는 생존 본능 덕분에 극한 상황을 극복했다.
彼は生存本能のおかげで極限状態を乗り越えた。
감정적인 상황에서는 말조심하는 것이 중요해요.
感情的な場面では、言葉に気をつけることが大切です。
위험한 상황에 직면했을 때 식은땀이 나는 경우가 있다.
危険な状況に直面したとき、冷や汗が出ることがある。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/18)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ