【상황】の例文_2
<例文>
・
속임수를 쓸 동안
상황
이 더 악화되었다.
ごまかしをしている間に、状況がさらに悪化した。
・
낙천주의자는 어떤
상황
에서도 희망을 잃지 않습니다.
楽天主義者は、どんな状況でも希望を失わない。
・
철인이라고 불리는 그는 어려운
상황
에서도 침착하게 대처합니다.
鉄人と言われる彼は、厳しい状況でも落ち着いて対処します。
・
비상식량은 물이나 불을 사용할 수 없는
상황
에서도 먹을 수 있습니다.
非常食は水や火が使えない状況でも食べられます。
・
빈궁한
상황
에서도 배우려는 의지를 잃지 않았다.
貧窮な状況でも学ぶ意欲を失わなかった。
・
빈궁한
상황
에서 벗어나는 방법을 생각한다.
貧窮な状況から抜け出す方法を考える。
・
시장
상황
을 고려하여 가격을 올릴 필요가 있어요.
市場の状況を踏まえて、値上げをする必要があります。
・
지금의 정치
상황
은 남일이 아니다, 우리의 미래에 큰 영향을 미친다.
今の政治状況は他人事じゃない、私たちの未来に大きな影響がある。
・
새로운 프로젝트의 진행
상황
이 걱정되어 가슴을 졸이고 있다.
新しいプロジェクトの進行状況が気になって、気を揉んでいる。
・
상황
이 너무 불리해져서 뒤로 빠지게 되었다.
状況が不利になりすぎて、手を引くことになった。
・
어려운
상황
에서 십시일반의 마음이 중요하다.
困っているとき、助け合いの気持ちが大切だ。
・
이런
상황
에서는 한 발 물러나는 것이 최선이라고 생각해.
この状況では、一歩譲ることが最善だと思う。
・
그런 어려운
상황
에서도 포기하지 않고 노력하는 모습에 고개가 숙여진다.
あんな困難な状況でも諦めずに頑張っている姿に頭が下がる。
・
그 어려운
상황
이 해결되어 앓던 이가 빠졌다.
あの困った状況が解消されたので、悩みが消えた。
・
분위기를 파악하지 못한 발언은 때로
상황
을 냉각시킬 수 있다.
空気を読まない発言が、時には場を凍らせてしまうことがある。
・
죽는소리 한다고
상황
이 나아지지 않아.
泣きごとを言っても、状況は改善しないよ。
・
그 어려운
상황
에서 진가가 시험대에 오르게 되었다.
その困難な状況で、真価が試されることになった。
・
그녀는 비참한
상황
에서 벗어나기 위해 용기를 냈다.
彼女は惨めな状況から抜け出すために勇気を振り絞った。
・
그 가혹한
상황
속에서 그들은 비참한 생활을 하고 있었다.
その過酷な状況の中で、彼らは惨めな生活を送っていた。
・
그녀는 비참한
상황
에서 벗어나기 위해 필사적이었다.
彼女は惨めな状況から逃れるために必死だった。
・
관계자에 따르면, 현재 진행
상황
은 예정대로 진행되고 있다고 한다.
関係者によれば、現在の進行状況は予定通りだということだ。
・
어려운
상황
에서도 한마음 한뜻으로 이겨내자.
困難な状況でも、心を一つに合わせて乗り越えよう。
・
생활비가 부족해서 허리가 휘는
상황
이다.
生活費が足りなくて、首が回らない状況だ。
・
지금
상황
이 믿을 수 없어요. 꿈인지 생시인지 알 수 없어요.
今の状況が信じられない。夢か現実か分からないです。
・
관광업이 내리막길을 가면서 지역 경제는 어려운
상황
에 직면하고 있다.
観光業が衰退することで、地域経済は困難な状況に直面している。
・
한시가 급한
상황
에서, 그의 침착한 판단이 매우 도움이 되었다.
一刻を争う状況で、彼の冷静な判断が非常に役立った。
・
한시가 급한
상황
에서, 누구나 침착해야 한다.
一刻を争うような状況で、誰もが冷静にならなければならない。
・
지금은 한시가 급한
상황
이므로, 즉시 행동해야 한다.
今は一刻を争う状況だから、すぐに行動しなければならない。
・
어려운
상황
에서 그의 기지가 빛났다.
困った状況で彼の機転が光った。
・
상황
을 순간적으로 파악하고 기지를 발휘했다.
状況を瞬時に察知し、機転を利かせた。
・
긴급
상황
에서 기지를 발휘할 수 있는 것은 경험 덕분이다.
緊急時に機転を利かせることができるのは、経験の賜物だ。
・
그는 긴급
상황
에서 기지를 발휘하여 모두를 도왔다.
彼は緊急事態に機転を利かせて、みんなを助けた。
・
그녀는 입담이 좋아서 어떤
상황
에서도 잘 대처한다.
彼女は口が達者で、どんな場面でもうまく立ち回る。
・
마음 같아서는 포기하고 싶지 않지만, 현실적으로 어려운
상황
이다.
気持ちとしては諦めたくないけど、現実的に難しい状況だ。
・
너무 불합리한
상황
에서 가슴이 답답해서 견딜 수 없다.
あまりにも理不尽な状況で、胸が苦しくてたまらない。
・
그때
상황
을 떠올리면 지금도 피가 마르는 듯이 힘들다.
あの時の状況を思い出すと、今でも非常に苦しい。
・
암운이 감도는
상황
에서 그는 침착함을 유지하려고 노력하고 있다.
暗雲が漂っている状況で、彼は冷静を保とうとしている。
・
제자리걸음하고 있는
상황
에서 벗어날 방법을 찾고 있다.
足踏みしている状況から抜け出す方法を探している。
・
정말 있을 수 없는
상황
이다, 귀신이 곡할 노릇이다.
本当にあり得ない状況だ、まるで幽霊が嘆いているようだ。
・
저 사람은 대차서 어떤
상황
에서도 차분하다.
あの人は芯が強いから、どんな状況でも冷静だ。
・
이런
상황
에서는 이 대신 잇몸을 선택하는 것이 최선입니다.
このような状況では、次善の策を選ぶのが最良です。
・
하나를 보고 열을 안다. 이
상황
만 봐도 그 사람의 속마음이 드러나.
一つを見て十を知る。この状況を見ただけでも、その人の本心がわかる。
・
그 사람은 항상 어려운
상황
에서 꽁무니를 뺀다.
あの人はいつも困った時に逃げるんだ。
・
그는 전투 중
상황
을 보고 물러났다.
彼は戦いの最中、状況を見て身を引いた。
・
이
상황
에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。
・
이
상황
에서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。
・
사고 현장에서는 분초를 다투는
상황
이었다.
事故現場では一刻を争う状況だった。
・
어려운
상황
을 함께 하면서 마음이 가벼워졌다. 매도 같이 맞으면 낫다는 말처럼.
困難な状況を共にすることで、心が軽くなった。一緒に受ければ耐えやすいということだね。
・
그는 어려운
상황
에서도 끄덕없는 강한 성격을 가지고 있다.
彼は厳しい状況にもびくともしない強さを持っている。
・
불안한
상황
에 몸부림을 치며, 잠 못 이루는 밤을 보냈다.
不安な状況に身悶えして、眠れない夜を過ごした。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/17)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ