・ | 모공이 막히면 여드름이 생긴다. |
毛穴が詰まるとニキビができる。 | |
・ | 문제가 없는지 잘 확인하셔서 나중에 불이익이 생기지 않도록 하세요.. |
問題がないのかよくご確認され、後で不利益が生じないようにしてください。 | |
・ | 글로벌화로 많은 면에서 변화가 생기고 있다. |
グローバル化で多くの面で変化が生じている。 | |
・ | 암벽이 침식되어 무늬가 생겼어요. |
岩壁が浸食されて模様ができました。 | |
・ | 절벽 아래가 파도에 침식되어 동굴이 생겼습니다. |
崖の下が波に浸食されて洞窟ができました。 | |
・ | 암반이 침식되면서 동굴이 생겼습니다. |
岩盤が浸食されて洞窟ができました。 | |
・ | 침식으로 새로운 지형이 생겼습니다. |
浸食で新しい地形ができました。 | |
・ | 벌집이 집 근처에 생겼어요. |
ハチの巣が家の近くにできています。 | |
・ | 여왕벌은 다른 벌과는 다르게 생겼어요. |
女王蜂は他の蜂とは異なる形をしています。 | |
・ | 사마귀가 팔꿈치에 생겼다. |
いぼがひじにできた。 | |
・ | 사마귀는 면역력이 떨어지면 생기기 쉽다. |
いぼは免疫力が低下するとできやすい。 | |
・ | 사마귀가 손등에 생겼다. |
いぼが手の甲にできた。 | |
・ | 사마귀가 발바닥에 생겨서 아프다. |
いぼが足の裏にできて痛い。 | |
・ | 사마귀는 바이러스에 의해 생긴다. |
いぼはウイルスによって引き起こされる。 | |
・ | 사마귀가 손가락에 생겼다. |
いぼが指にできた。 | |
・ | 쇼핑몰 내에 새로운 카페가 생겼어요. |
ショッピングモール内に新しいカフェができました。 | |
・ | 눈두덩에 주름이 생겼어요. |
上まぶたにシワができました。 | |
・ | 굳은살이 잘 생기지 않는 신발을 골랐습니다. |
たこができにくい靴を選びました。 | |
・ | 발에 굳은살이 생겼어요. |
足にたこができました。 | |
・ | 췌장에 염증이 생겼습니다. |
膵臓が炎症を起こしています。 | |
・ | 땀구멍에 염증이 생겼어요. |
汗穴が炎症を起こしました。 | |
・ | 뒤꿈치에 물집이 생겼어요. |
かかとに水ぶくれができました。 | |
・ | 단풍놀이에 대한 추억이 많이 생겼다. |
紅葉狩りの思い出がたくさんできた。 | |
・ | 요식업계에서는 새로운 트렌드가 속속 생겨나고 있습니다. |
飲食業界では、新しいトレンドが次々と生まれています。 | |
・ | 친목회에서 새로운 친구가 생겼다. |
親睦会で、新しい友達ができた。 | |
・ | 경제 협력으로 새로운 비즈니스 기회가 생겼다. |
経済協力により、新しいビジネスチャンスが生まれた。 | |
・ | 죽순은 땅속 대나무의 뿌리에 생기는 새싹입니다. |
タケノコは、地中の竹の根元にできる若芽です。 | |
・ | 성공하고 나니 슬그머니 부질없는 욕심이 생긴다. |
成功してしますと、ひそかにつまらない欲がでるよ。 | |
・ | 그녀의 행동에는 많은 물음표가 생겼다. |
彼女の行動には多くの疑問符が生じた。 | |
・ | 오보 때문에 오해가 생겼다. |
誤報のせいで誤解が生じた。 | |
・ | 새 애인이 생겨서 기분이 들뜬다. |
新しい恋人ができて気持ちが浮つく。 | |
・ | 주름이 생기다. |
しわができる。 | |
・ | 허리디스크가 생겨 훈련을 줄일 수밖에 없었다. |
椎間板ヘルニアの診断を受けたので、練習を減らさざるを得なくなった。 | |
・ | 발가락에 문어가 생겼어요. |
足の指にタコができました。 | |
・ | 발가락에 무좀이 생겼어요. |
足の指に水虫ができました。 | |
・ | 통증이 생기면 얼음을 대면 좋다. |
痛みが出てきたら氷を当てるといい。 | |
・ | 두드러기가 생기면 쥐어뜯으면 안 돼요. |
じんましんが出たら、かきむしってはいけません。 | |
・ | 두드러기가 생기면 가려움증이 심해서 잠을 잘 수가 없습니다. |
じんましんが出ると、かゆみがひどくて眠れません。 | |
・ | 새로운 세제를 사용했더니 두드러기가 생겼어요. |
新しい洗剤を使ったら、じんましんができました。 | |
・ | 예기치 못한 문제가 생겼을 때 긴장감이 흐른다. |
予期せぬトラブルが起こったとき、緊張感が走る。 | |
・ | 갑작스러운 문제가 생겼을 때 긴장감이 감돈다. |
突然の問題が起きたとき、緊張感が走る。 | |
・ | 중거리 슛에서 실점이 생겼다. |
ミドルシュートから失点が生じた。 | |
・ | 수비 실수로 실점이 생겼다. |
ディフェンスのミスで失点が生じた。 | |
・ | 무슨 일이 생겼는지 그는 당황하고 있는 것 같다. |
何かが起こったのか、彼は慌てているようだ。 | |
・ | 요즘 영수를 별로 못 봤는데 무슨 일이 생겼어? |
このごろヨンスをあまり見かけないけれど、何かあったの? | |
・ | 무슨 일이 생겼을지도 몰라요. |
何かあったかもしれません。 | |
・ | 갑자기 일이 좀 생겼어. |
急に用ができちゃった。 | |
・ | 나이가 들면 눈 밑에 잔주름이 생기기 쉽다. |
年齢を重ねると、目の下に小じわができやすくなる。 | |
・ | 스트레스로 인해 그의 눈 밑에 잔주름이 생기기 시작했다. |
ストレスが原因で、彼の目の下に小じわができ始めた。 | |
・ | 눈 밑에 생긴 잔주름이 신경 쓰인다. |
目の下に出来た小じわが気になる。 |