【생기다】の例文_4

<例文>
서울역 앞에 큰 책방이 생긴다고 합니다.
ソウル駅前に大きな本屋ができるそうです。
경제적인 문제로 인해 부부간에 갈등이 생겼다.
経済的な問題により、夫婦間に対立が生じた。
언니가 첫아이를 낳아 나에게도 조카가 생겼다.
姉が最初の子どもを産み、私にも甥っ子ができました。
아버지의 재혼 후 배다른 누나가 생겼어요.
父の再婚後、腹違いの姉ができました。
아버지의 재혼으로 배다른 남동생이 생겼어요.
父の再婚で腹違いの弟ができました。
아내가 다른 남자가 생겼다며 이혼 서류를 내밀었다.
妻が他に好きな人が出来たと離婚届を差し出した。
가까운 공원에 작은 반려동물 테마파크가 생긴다.
近くの公園に小さいペットのテーマパークがオープンする。
급한 일이 생겨서 여행이 취소됐어요. 쩝…
急な仕事で旅行がキャンセルになってしまいました。ふう…。
최근 연예계에서는 새로운 트렌드가 생기고 있어요.
最近、芸能界では新しいトレンドが生まれています。
코스프레를 통해 새로운 친구가 생겼어요.
コスプレを通じて新しい友達ができました。
코스프레를 통해 새로운 친구가 생겼어요.
コスプレを通じて新しい友達ができました。
무법천지를 방치하면 큰 문제가 생길 겁니다.
無法地帯を放置すれば、大きな問題が生じます。
맞춤법이 틀리면 오해가 생길 수 있습니다.
正書法が間違うと誤解が生じる可能性があります。
새로 생긴 치킨집이 맛있다고 들었어요.
新しくできたチキン屋が美味しいと聞きました。
갑이 을에게 너무 많은 일을 시켜서 문제가 생겼어요.
甲が乙にあまりにも多くの仕事をさせたので、問題が発生しました。
맘충을 방치하면 사회적 갈등이 생길 수 있어요.
自分勝手な母親を放置すると社会的な対立が起こり得ます。
불금에 나가면 언제나 재미있는 일이 생겨.
金曜日に出かけるといつも楽しいことが起こる。
브이로그를 시작한 이후로 새로운 팬들이 생겼다.
Vlogを始めてから新しいファンができた。
나 오늘 너무 잘생겼어! 완전 자뻑 중이야.
今日の僕、めっちゃイケてる!完全に自分に酔ってる。
경단녀들의 재취업을 돕는 프로그램이 많이 생겼다.
経歴断絶女性の再就職を助けるプログラムがたくさんできた。
주린이로 시작했지만 이제는 꽤 자신감이 생겼어.
株式初心者として始めたけど、今では結構自信がついた。
부린이 시절을 지나 이제는 부동산 투자에 자신이 생겼어.
不動産初心者の時期を過ぎて、今では不動産投資に自信がついた。
요즘 갬성이 있는 맛집이 많이 생겼어요.
最近、雰囲気の良い美味しい店がたくさんできました。
그는 문제가 생길 때마다 피해자 코스프레를 하며 자신을 보호하려고 해요.
彼は問題が起こるたびに被害者コスプレをして、自分を守ろうとする。
잘생긴 남자를 보면 금사빠야.
イケメンを見ると直ぐに恋に落ちるよ。
최근에 마음에 드는 썸남이 생겼어요.
最近、気になる男性ができました。
상사가 부하 직원에게 갑질을 해서 문제가 생겼다.
上司が部下に対して横暴な態度を取ったため、問題が生じた。
예산안에 변경이 생기면 알려드리겠습니다.
予算案に変更が生じた場合、お知らせします。
무슨 일이 생긴 거일 수도 있잖아. 그지?
何かあったかもしれないじゃないか、そうだろ?
그녀는 얼짱처럼 생겼다
彼女はオルチャンみたいな顔立ちをしている。
한국어 강좌에서 친구가 생겼어요.
韓国語講座で友達ができました。
한글 강좌를 듣고 자신감이 생겼어요.
ハングル講座を受講して自信がつきました。
한국어 회화를 통해 친구가 생겼어요.
韓国語会話を通じて友達ができました。
한글 맞춤법에 자신감이 생겼어요.
ハングル正書法に自信がつきました。
한국어 회화를 통해 새로운 친구가 생겼어요.
韓国語会話を通じて新しい友人ができました。
수익금을 공평하게 나누어야 불만이 생기지 않는다
収益金を公平に分ければ不満は生まれない。
가을이 깊어지고 벼 이삭에 결실이 생기면 벼베기가 시작됩니다.
秋も深まり、稲穂に実りができると,稲刈りがはじまります。
컴퓨터 오류가 잦으면 업무에 지장이 생겨요.
コンピュータのエラーが頻繁だと業務に支障が出ます。
분쟁에 의해 생긴 피해를 복구하다.
紛争によって生じた被害を復旧する。
분쟁하면서 손실이 생겼어요.
紛争することで損失が生じました。
치질은 항문이나 그 부근에 생기는 병의 총칭입니다.
痔は肛門やその付近に生じる病気の総称です。
가래가 생기는 기침은 기관지에 문제가 있을 가능성을 시사합니다.
痰が絡む咳は、気管支に問題がある可能性を示唆します。
목이 아프고 가래가 생겨요.
喉が痛くて、痰が絡むんです。
혓바닥에 구내염이 생겨서 약을 발랐어요.
ベロに口内炎ができたので薬を塗りました。
입안의 점막이나 혀에 생기는 염증이 구내염입니다.
口の中の粘膜や舌に起こる炎症が口内炎です。
혓바닥에 작은 구내염이 생겼어요.
ベロに小さな口内炎ができました。
발목 염좌는 다리 내측이 접질러서 생기는 경우가 많아요.
足首の捻挫は、足を内側にひねって生じることが多いです。
갯벌이 생기는 이유는 뭔가요?
干潟ができる理由は何ですか?
발등에 습진이 생겨서 피부과에 가기로 했습니다.
足の甲に湿疹ができたので、皮膚科に行くことにしました。
위벽에 문제가 생긴 경우는 조기 치료가 필요합니다.
胃壁に問題が生じた場合は、早期の治療が必要です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ