・ | 눈가에 잔주름이 많이 생겼다. |
目元に小じわがたくさんできた。 | |
・ | 왜 서점에 가면 아이디어가 생기는 걸까? |
なぜ本屋に行くとアイデアが生まれるのか。 | |
・ | 연못에 부평초가 생기면 물고기가 늘어날 수 있다. |
池に浮草が生えると、魚が増えることがある。 | |
・ | 탈수 증상이 생기지 않으려면 제대로 수분 보급을 해야 합니다. |
脱水症状になりたくなければしっかり水分補給をしないといけないです。 | |
・ | 그는 잘생기고 친절하며 예의 바르다. |
彼はイケメンで親切で礼儀正しい。 | |
・ | 열심히 운동한 다음 날, 근육통이 생겼다. |
がんばって運動した翌日、筋肉痛になった。 | |
・ | 근육통은 운동에 의해 생기는 근육의 통증입니다. |
筋肉痛とは、運動によって生じる筋肉の痛みです。 | |
・ | 그의 얼굴에는 곳곳에 작은 여드름이 생겨 있어요. |
彼の顔にはあちこちに小さなニキビができています。 | |
・ | 일체감은 긴 합숙 생활 중에 자연 발생적으로 생기는 것이 아니다. |
一体感は、長い合宿生活の中で自然発生的にうまれてくるものではない。 | |
・ | 작년에 생긴지 얼마 안된 기업이 업계에서 단숨에 점유율을 확대하고 있다. |
去年できたばかりの企業が、業界で一気にシェアを拡大している。 | |
・ | 청력에 이상이 생겼다. |
聴力に異常が起きた。 | |
・ | 긍정적인 감정을 담고 있는 말을 사용하면 긍정적인 일이 생긴다. |
肯定的な感情をもっている言葉を使うと、肯定的なことが起こる。 | |
・ | 두 사람 사이에는 강한 유대감이 생겼습니다. |
二人の間には強い絆が生まれました。 | |
・ | 친분이 생기다. |
親しくなる。 | |
・ | 실물이 더 잘생겼어요. |
実物の方がもっとカッコいいです。 | |
・ | 여름 방학 동안 과학만 들이팠더니 이제는 과학에 자신이 생겼어요. |
夏休みの間、科学ばかり専念していたらもう科学に自信がつきました。 | |
・ | 매일 한국어만 들이팠더니 이제 한국어에 자신이 생겼어요. |
毎日、韓国語ばかり専念していたらもう韓国語に自信がつきました。 | |
・ | 고속도로에 자동차에 문제가 생기면 갓길에 세워야 한다. |
高速道路で自動車に問題が起きれば、路肩に止めなければならない。 | |
・ | 요즘 만사가 귀찮고 의욕이 안 생겨요. |
最近すべてのことが面倒で、意欲がわかないです。 | |
・ | 정말 잘생겨서 깜짝 놀랐다. |
本当にハンサムですごく驚いた。 | |
・ | 마당에 말벌집이 생겼다. |
庭にスズメバチの巣ができてしまった。 | |
・ | 뭔가 대단히 거창한 변화가 생길 줄 알았다. |
何か凄く大きな変化が起きると思っていた。 | |
・ | 작은아이는 가족 안에서 생기가 넘칩니다. |
下の子は家族の中で生き生きとしています。 | |
・ | 독사의 특징은 문 자국에 두 개의 이빨 자국이 생긴다. |
毒ヘビの特徴. 咬んだ跡に2つの牙跡ができる。 | |
・ | 틈새가 생기다. |
隙間(すきま)が空く。 | |
・ | 두 사람 사이에는 간극이 생긴 것 같다. |
二人の間には間隙が生じているようだ。 | |
・ | 톱니바퀴가 맞물리면서 회전운동이 생긴다. |
歯車が噛み合うことで回転運動が生じる。 | |
・ | 예상치 못한 문제가 발생하여 일정에 지연이 생겼습니다. |
想定外の問題が発生し、スケジュールに遅延が生じました。 | |
・ | 항공 관제 문제가 발생해서 모든 항공편에 지연이 생겼습니다. |
航空管制の問題が発生して、全ての便に遅延が生じました。 | |
・ | 예상치 못한 사태가 발생해서 프로젝트 지연이 생겼습니다. |
予想外の事態が発生して、プロジェクトの遅延が生じました。 | |
・ | 대화 속에서 새로운 아이디어가 생겼습니다. |
会話の中で新しいアイデアが生まれました。 | |
・ | 현지 타이 음식을 재현한 음식점들이 곳곳에서 생겨나고 있다. |
現地のタイ料理を再現したレストランがあちこちにできている。 | |
・ | 참 잘생겼다. |
本当にハンサムだわ。 | |
・ | 얼굴이 참 복스럽게 생겼다. |
顔つきが本当に福々しい。 | |
・ | 주차권이 없으면 출구에서 문제가 생길 수 있습니다. |
駐車券がないと、出口で問題が生じることがあります。 | |
・ | 겨울이 되면 발생하는 결로, 결로는 왜 생기고 어떻게 대처하면 좋은가요? |
冬になると発生する結露、結露はなぜできて、どう対処すればいいのですか? | |
・ | 비가 그친 직후 해가 뜰 때 무지개가 잘 생긴다. |
雨が止んだ直後、太陽が現れる時に虹がよく出る。 | |
・ | 대립하는 안을 선택해야 할 경우에는 갈등이 생긴다. |
対立する案を選択しなければならないときには葛藤が生じる。 | |
・ | 다치거나 병이 생길 때, 안전하고 질 높은 의료 서비스를 받을 수 있다. |
けがをしたり病気になった時に、安全で質の高い医療サービスを受けることができる。 | |
・ | 경제적인 문제로 인해 부부간에 갈등이 생겼다. |
経済的な問題により、夫婦間に対立が生じた。 | |
・ | 기술의 진보나 디지털화에 의해, 세대간에 가치관이나 의견의 대립이 생기고 있다. |
技術の進歩やデジタル化により、世代間に価値観や意見の対立が生じている。 | |
・ | 그들의 의견 차이로 대립이 생겼다. |
彼らの意見の相違から対立が生じた。 | |
・ | 불안한 일이 생기면 가슴이 철렁 내려앉는다. |
不安な出来事が起きると、胸がギュッとなる。 | |
・ | 요즘 건망증이 자주 생겨서 신경쓰여요. |
最近、物忘れが頻繁に起きて、気になっています。 | |
・ | 나뭇가지가 햇볕을 가려서 그늘이 생겼다. |
枝が太陽の光を遮るので、木陰ができた。 | |
・ | 아무것도 없는 곳에서도 생겨나는 것이 희망입니다 . |
何もないところにも生じるのが希望です。 | |
・ | 고전은 어려워서 좀처럼 읽을 맘이 안 생긴다. |
古典は難しくてなかなか読む気にならない。 | |
・ | 주사 맞고 알레르기가 생긴 적이 있어요. |
注射でアレルギーを起こしたことがあります。 | |
・ | 예상치 못한 문제가 생겨 그는 비관적이 되었다. |
予想外の問題が生じ、彼は悲観的になった。 | |
・ | 이런 성격 탓에 마찰이 생기기도 한다. |
こんな性格の為、摩擦が起こる事もある。 |