![]() |
・ | 그 변경안에 맹렬히 반대하는 이유를 설명했습니다. |
その変更案に猛烈に反対する理由を説明しました。 | |
・ | 무슨 소리야? 설명해 줄 수 있어? |
どういうこと?説明してくれる? | |
・ | 제 아무리 설명해도 그는 이해할 수 없었다. |
いくら説明しようとも、彼には理解できなかった。 | |
・ | 사정을 설명하겠습니다. |
事情を説明します。 | |
・ | 이 이론을 설명하기 위해 몇 가지 보기를 들겠습니다. |
この理論を説明するためにいくつかの例をあげます。 | |
・ | 보기를 들어 설명하면, 더 납득할 수 있을 거예요. |
例をあげて説明すると、さらに納得できるでしょう。 | |
・ | 보기를 들어 설명하겠습니다. |
例をあげて説明します。 | |
・ | 의사는 심전도 결과를 보면서 설명해 주었습니다. |
医師は心電図の結果を見ながら説明してくれました。 | |
・ | 어떻게 설명해야 할지 고심했다. |
どう説明すればいいのか、苦しんだ。 | |
・ | 진찰실에서 증상을 설명했어요. |
診察室で症状を説明しました。 | |
・ | 아무리 설명해도 상대방은 전혀 씨알도 안 먹혔다. |
何度説明しても、相手には理解してもらえなかった。 | |
・ | 결근한 날에는 나중에 반드시 이유를 설명해야 한다. |
欠勤した日は、後で必ず理由を説明する必要がある。 | |
・ | 선생님은 오답에 대해 친절하게 설명해 주셨다. |
教師は誤答に対して優しく説明をしてくれた。 | |
・ | 홀수와 짝수의 차이를 설명해주세요. |
奇数と偶数の違いを説明してください。 | |
・ | 짝수와 홀수의 차이를 설명해주세요. |
偶数と奇数の違いを説明してください。 | |
・ | 점원이 가격표가 없는 상품에 대해 설명해 주었어요. |
店員が値札のない商品について説明してくれました。 | |
・ | 이메일이 아니라 대면해서 설명하는 것이 좋아요. |
メールではなく、対面して説明した方がいいです。 | |
・ | 여러 번 설명했는데도 아직 이해하지 못하고 있네. |
何回も説明したのに、まだわからないんだね。 | |
・ | 지상파와 케이블 TV의 차이를 설명해 주세요. |
地上派とケーブルテレビの違いを説明してください。 | |
・ | 헌정의 중요성을 설명했습니다. |
憲政の重要性を説明しました。 | |
・ | 경찰은 묵비권을 설명했습니다. |
警察は黙秘権を説明しました。 | |
・ | 경찰관이 묵비권을 설명했습니다. |
警察官が黙秘権を説明しました。 | |
・ | 이를 뽑는 것이 치료에 필요하다고 의사가 설명했습니다. |
歯を抜くことが治療に必要だと医師が説明しました。 | |
・ | 문외한도 이해할 수 있도록 간단하게 설명해 주실 수 있나요? |
門外漢でも理解できるように、簡単に説明してもらえますか? | |
・ | 질의응답 방법에 대해 설명하겠습니다. |
質疑応答の方法について説明します。 | |
・ | 스카우트를 거절한 이유를 설명했어요. |
スカウトを断った理由を説明しました。 | |
・ | 검안 후 의사 선생님께서 결과를 설명해 주실 것입니다. |
検眼後、医師が結果を説明してくれます。 | |
・ | 이 책에서는 추상적인 개념에 대해서도 자세히 설명합니다. |
この本では、抽象的な概念についても詳しく説明しています。 | |
・ | 기울어진 운동장이라는 표현은 불공평한 현실을 잘 설명해줍니다. |
傾いた運動場という表現は、不公平な現実をよく説明しています。 | |
・ | 인강 강사는 학생들이 이해하기 쉽게 설명한다. |
インターネット講義の講師は、学生が理解しやすいように説明する。 | |
・ | 선언의 취지를 설명하겠습니다. |
宣言の趣旨を説明いたします。 | |
・ | 사장님이 회사의 방침을 설명했어요. |
社長が会社の方針を説明しました。 | |
・ | 주지사가 사회 복지 제도 개혁에 대해 설명했습니다. |
州知事が社会福祉制度の改革について説明しました。 | |
・ | 찬찬히 설명해 주세요. |
ゆっくりと説明してください。 | |
・ | 뇌사 상태에 대해 의사가 설명해 주었습니다. |
脳死の状態について医師が説明してくれました。 | |
・ | 전문가가 개헌하는 장점을 설명했습니다. |
専門家が改憲するメリットを説明しました。 | |
・ | 정부는 국민에게 파병하는 이유를 설명했습니다. |
政府は国民に派兵する理由を説明しました。 | |
・ | 보고서의 첫머리에서 목적과 배경을 설명하는 것이 중요합니다. |
レポートの冒頭で目的と背景を説明することが重要です。 | |
・ | 소설의 첫머리에 있는 프롤로그가 이야기의 배경을 설명하고 있다. |
小説の冒頭にあるプロローグが、ストーリーの背景を説明している。 | |
・ | 가구점 직원이 정중하게 설명해 주었습니다. |
家具屋のスタッフが丁寧に説明してくれました。 | |
・ | 계약서의 세부 사항을 설명하겠습니다. |
契約書の詳細を説明します。 | |
・ | 역동은 물체의 운동을 설명하는 중요한 개념입니다. |
力動は、物体の運動を説明する重要な概念です。 | |
・ | 하차 이유를 설명하는 것은 중요합니다. |
降板の理由を説明することは重要です。 | |
・ | 손쉽게 설명해 주셔서 도움이 되었습니다. |
たやすく説明していただき、助かりました。 | |
・ | 쉬이 설명해 주셔서 도움이 되었습니다. |
たやすく説明していただき、助かりました。 | |
・ | 추후 담당자가 설명해드리겠습니다. |
後日、担当者からご説明いたします。 | |
・ | 우리들은 연구 계획을 자세히 설명했다. |
我々は研究計画を詳しく述べた。 | |
・ | 자세히 설명해 주시겠습니까? |
詳しく説明してくれますか? | |
・ | 자세히 설명하다. |
詳しく説明する。 | |
・ | 그 건을 상세하게 설명하겠습니다. |
その件を詳しく説明いたします。 |