![]() |
・ | 차례대로 상품을 설명해드릴게요. |
順番に商品の説明をいたします。 | |
・ | 먼저 절차를 설명해 드릴게요. |
最初に手順をご説明します。 | |
・ | 수감할 때의 규칙을 설명했습니다. |
収監する際の規則を説明しました。 | |
・ | 수감하는 이유를 자세히 설명했어요. |
収監する理由を詳しく説明しました。 | |
・ | 재판장은 판결 이유를 자세히 설명했어요. |
裁判長は判決の理由を詳細に説明しました。 | |
・ | 수감 중 외부와의 연락 방법을 설명했어요. |
収監中の外部との連絡方法を説明しました。 | |
・ | 수감 중 통신 제한에 대해 설명했어요. |
収監中の通信制限について説明しました。 | |
・ | 수감 중 면회 규칙을 설명했어요. |
収監中の面会規則を説明しました。 | |
・ | 수감 후의 생활에 대해 설명했어요. |
収監後の生活について説明しました。 | |
・ | 기각 판단에 이르게 된 경위를 설명했어요. |
棄却の判断に至った経緯を説明しました。 | |
・ | 기각 이유를 자세히 설명했어요. |
棄却の理由を詳しく説明しました。 | |
・ | 기각된 후의 법적 절차를 설명했어요. |
棄却された後の法的手続きを説明しました。 | |
・ | 불기소 처분에 대한 이의 신청 절차를 설명했어요. |
不起訴処分に対する異議申し立ての手続きを説明しました。 | |
・ | 불기소 결정에 이르게 된 경위를 설명했어요. |
不起訴の決定に至った経緯を説明しました。 | |
・ | 불기소의 판단 기준을 설명했어요. |
不起訴の判断基準を説明しました。 | |
・ | 불기소의 이유를 설명했어요. |
不起訴の理由を説明しました。 | |
・ | 친구의 꿈을 해석해 주면서, 꿈보다 해몽이 좋다는 걸 설명해 줬어. |
友達の夢を解釈しながら、「夢より解釈が良い」ということを説明してあげた。 | |
・ | 발광하는 현상을 과학적으로 설명합니다. |
発光する現象を科学的に説明します。 | |
・ | 각각의 암의 특징과 증상에 대해서 설명하겠습니다. |
それぞれの癌の特徴や症状についてご説明します。 | |
・ | 상연하는 내용에 대해 정중하게 설명했습니다. |
上演する内容について、丁寧に説明しました。 | |
・ | 몇 개의 효과적인 학습 방법에 대해서 설명하겠습니다. |
いくつかの効果的な学習方法について説明します。 | |
・ | 안전벨트의 올바른 착용 방법을 설명해 드리겠습니다. |
シートベルトの正しい着用方法をご説明します。 | |
・ | 임대 아파트의 갱신료에 대해 설명해 드리겠습니다. |
賃貸アパートの更新料について、ご説明いたします。 | |
・ | 승무원이 구명조끼 사용 방법을 설명해 드리겠습니다. |
乗務員が救命胴衣の使用方法を説明いたします。 | |
・ | 이용 방법에 대해 자세히 설명해 드리겠습니다. |
利用方法について詳しくご説明いたします。 | |
・ | 가장 먼저 기본적인 절차를 설명해드리겠습니다. |
一番初めに基本的な手順をご説明いたします。 | |
・ | 일련의 흐름을 설명해 드리겠습니다. |
一連の流れを説明いたします。 | |
・ | 펌프 사용법에 대해 설명해 드리겠습니다. |
ポンプの使い方について説明いたします。 | |
・ | 문제를 진단하고 수리 절차를 설명해 드리겠습니다. |
問題を診断し、修理の手順を説明いたします。 | |
・ | 죄송하지만 다시 한번 설명해주시겠어요? |
申し訳ありませんが、もう一度説明していただけますか? | |
・ | 미안하지만 다시 한번 설명해 주시겠어요? |
悪いけど、もう一度説明してもらえますか? | |
・ | 영수증 및 청구서를 발행하는 방법에 관해서 설명하겠습니다. |
領収書および請求書を発行する方法について説明しています。 | |
・ | 정비사가 문제점을 자세히 설명해 줬어요. |
整備士が問題点を詳しく説明してくれました。 | |
・ | 정비소 직원이 차량의 상태를 정중하게 설명합니다. |
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説明します。 | |
・ | 정비 공장 직원이 차량의 상태를 정중하게 설명합니다. |
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説明します。 | |
・ | 사건의 전후 관계를 설명해 주세요. |
出来事の前後関係を説明してください。 | |
・ | 미안하지만 다시 한번 설명해주시겠어요? |
すみませんが、もう一度説明していただけますか? | |
・ | 막일을 할 때 주의할 점을 설명했어요. |
荒仕事をする際の注意点を説明しました。 | |
・ | 역무원이 운행 상황을 설명해 주었습니다. |
駅員が運行状況を説明してくれました。 | |
・ | 선생님이 시간표를 설명했어요. |
先生が時間割を説明しました。 | |
・ | 갈라서 이유를 설명하기는 어렵지만 이해해 주셨으면 합니다. |
別れる理由を説明するのは難しいですが、理解してほしいです。 | |
・ | 이 항목에 대해 자세히 설명해 주세요. |
この項目について詳しく説明してください。 | |
・ | 연회장 설비 사용 방법을 설명해 드리겠습니다. |
宴会場における設備の使用方法を説明いたします。 | |
・ | 연회장 대여에 대해 자세한 내용을 설명해 드리겠습니다. |
宴会場の貸し出しについて、詳細をご説明いたします。 | |
・ | 개명을 결심한 이유를 설명했어요. |
改名を決意した理由を説明しました。 | |
・ | 개명 이유를 설명했어요. |
改名の理由を説明しました。 | |
・ | 그 선택지가 달갑지 않은 이유에 대해 설명하겠습니다. |
その選択肢がありがたくない理由について説明します。 | |
・ | 상속인의 권리에 대해 자세히 설명하겠습니다. |
相続人の権利について詳しく説明します。 | |
・ | 보상 판매 신청 방법에 대해 설명해 드리겠습니다. |
下取りの申し込み方法についてご説明します。 | |
・ | 정관에 기재되어 있는 설립 목적에 대해 설명하겠습니다. |
定款に記載されている設立目的についてご説明します。 |