![]() |
・ | 그 지침은 애매모호하고 실제 실시 방법이 불확실합니다. |
その指針はあいまいで、実際の実施方法が不確かです。 | |
・ | 이 보고서에서는 실제 사례를 인용하여 논의를 전개하고 있습니다. |
このレポートでは、実際の事例を引用して議論を展開しています。 | |
・ | 이 보고서에서는 실제 사례를 인용하여 논의를 전개하고 있습니다. |
このレポートでは、実際の事例を引用して議論を展開しています。 | |
・ | 그 이론의 타당성은 실제 상황에 적합한지 여부에 따라 달라집니다. |
その理論の妥当性は実際の状況に適合するかどうかに依存します。 | |
・ | 기록과 실제 상황에 불일치가 있다. |
記録と実際の状況に不一致がある。 | |
・ | 예정과 실제 스케줄에는 불일치가 있었다. |
予定と実際のスケジュールには不一致があった。 | |
・ | 예측과 실제 결과에 불일치가 있었다. |
予測と実際の結果に不一致があった。 | |
・ | 이 사진은 실제 사건과 일치합니다. |
この写真は実際の出来事と一致しています。 | |
・ | 실제로 시장에서 거래되는 가격을 실거래가라고 한다. |
実際に市場で取り引きされる価格を実勢価格という。 | |
・ | 그녀는 장난스럽게 보이지만 실제로는 열정적인 사람이에요. |
彼女はチャラに見えるが、実際は情熱的な人間です。 | |
・ | 그 절차는 형식적인 것이었고 실제의 변화는 없었다. |
その手続きは形式的なものであり、実際の変化はなかった。 | |
・ | 그녀의 승인은 형식적인 것이었고, 실제 지원은 얻지 못했다. |
彼女の承認は形式的なものであり、実際の支援は得られなかった。 | |
・ | 아이디어를 실제 제품으로 구현하는 것은 어려운 일입니다. |
アイデアを実際の製品に具現化するのは難しいことです。 | |
・ | 그 영화의 프로모션이 궁상맞아서 기대하지 않았지만 실제로는 재미있었다. |
その映画のプロモーションが貧乏くさいので、期待していなかったが、実際は面白かった。 | |
・ | 자랑하여 실제 이상으로 과장해서 말한다. |
自慢して実際以上に大げさに言う。 | |
・ | 실제 기온보다도 체감 온도가 궁금하다. |
実際の気温よりも体感温度が気になる。 | |
・ | 허세란 자신을 실제보다 크게 잘 보이려는 심리를 말합니다. |
見栄っ張りとは自分を実際よりも大きく・良く見せようとする心理を指します。 | |
・ | 허영심이란 자신을 실제 이상으로 보이게 하려고 허세를 부리는 마음을 말합니다. |
虚栄心とは、自分を実質以上に見せようと、見えを張りたがる心のことです。 | |
・ | 말로 하면 그렇지만 실제는 아니에요. |
言葉にすれば微妙だけど実際は違います。 | |
・ | 느낌이 좋은 사람이 실제로도 좋은 사람이기 쉽습니다. |
感じがいい人が実際にもいい人になりやすいです。 | |
・ | 그 배우 실제로 봤는데 너무 예쁘더라고요. |
あの俳優実際に見たけど、すごく綺麗でしたよ。 | |
・ | 그는 실제 나이보다 늙어 보인다. |
彼は実年齢より老けて見える。 | |
・ | 농담으로 말한 건데, 실제로 그런 일이 일어나서 얼떨떨합니다. |
冗談を言っていたけれど、実際にそんなことが起こってしまったので面食らっています。 | |
・ | 시행사는 부동산 개발업자를 말하며, 시공사는 실제 공사의 모든 것을 떠맡는 건설업자입니다. |
デベロッパーは不動産の開発業者のことをいい、ゼネコンは実際の工事をすべて請け負う建設業者のことをいいます。 | |
・ | 실제 실적은 여러 요인으로 인해 예상치와 다를 수 있습니다. |
実際の業績は様々な要因により予想値とは異なる可能性があります。 | |
・ | 밑그림이 좋아야 실제 그림도 좋아집니다. |
下絵が良くてこそ、実際の絵も良くなります。 | |
・ | 어떤 사람인지 실제로 만나지 않고서는 알 수가 없다. |
どんな人か、実際会ってみないことには、よくわからない。 | |
・ | 그의 이야기는 실제와 다르다. |
彼の話は実際と違う。 | |
・ | 보기에는 쉽지만 실제는 어렵다. |
見た目は簡単に見えるけど、実際は難しい。 | |
・ | 이론과 실제는 반드시 일치하지는 않는다. |
理論と実際は必ずしも一致しない。 | |
・ | 실제 있었던 일을 바탕으로한 영화작품입니다. |
実際の出来事に基づいた映画作品です。 | |
・ | 지적들을 확인했는데 아직은 실제로 우려할 만한 일은 없었다. |
指摘を確認したが、実際に憂慮するほどのことはなかった。 | |
・ | 그 가수는 실제로 만나 보니 사진만큼 예쁘지는 않았다. |
その歌手は実際に会ってみたら、写真ほどきれいではなかった。 | |
・ | 부산에서 실제로 있었던 이야기라고 합니다. |
釜山で実際にあった話だそうです。 | |
・ | 그가 말한 것을 실제로 들었나요? |
彼が言ったこと実際に聞いたんですか? | |
・ | 실제로 있었던 이야기다. |
実際にあった話だ。 | |
・ | 실제로 해봅시다. |
実際にやってみましょう。 | |
・ | 실제로 존재하지 않는다. |
実際に存在しない。 | |
・ | 한강에 실제로 와 보니까 어때요? |
漢江に実際来てみてどうですか? | |
・ | 환각이란, 실제로는 존재하지 않는 것을 보거나 듣거나 느끼거나 하는 증상입니다. |
幻覚とは、実際には存在しないものを見たり聞いたり感じたりする症状です。 | |
・ | 환각은 실제로는 없는 것을 있는 것처럼 느끼는 것입니다. |
幻覚は、実際にはないものをあるように感じることです。 | |
・ | 그는 해적 역할을 하고 있는데 실제로 해적 출신입니다. |
彼は海賊の役をやってるけど、実際に海賊出身です。 | |
・ | 실제 매장량은 아직 미지수입니다. |
実際の埋蔵量はまだまだ未知数です。 | |
・ | 실제로 영어가 업무와 직결된 직장인이 전체 인구의 몇 퍼센트나 될까. |
実際に英語が業務と直結した会社員は全人口の何%だろうか。 | |
・ | 우주비행사가 실제로 훈련을 행한 설비에서 모의 훈련과 체험을 경험할 수 있습니다. |
宇宙飛行士が実際に訓練を行った設備で模擬訓練・体験を経験できます。 | |
・ | 실제로 와서 체험해보지 않으면 알 수 없다. |
実際に来て体験してみないとわからない. | |
・ | 실제 수익이 기대에 못 미쳐 적자를 냈다. |
実際収益が期待にそぐわないで赤字を出した。 | |
・ | 서울의 부동산 가격이 실제보다 고평가되어 있을 가능성이 있다. |
ソウルの不動産価格は過大評価されている可能性がある。 | |
・ | 실제 일어났던 사건을 토대로 꾸며진 영화입니다. |
実際に起こった事件をもとに作られた映画です。 | |
・ | 과대 허위 표시의 경품을 제공함으로써 소비자가 실제로는 질이 좋지 않은 상품이나 서비스를 사버린 것이 된다. |
誇大・虚偽の表示の景品が提供がされれと、消費者が実際には質の良くない商品やサービスを買ってしまいことになる。 |