![]() |
・ | 그 팀원의 공헌은 얕보기 쉽지만, 실제로는 불가결합니다. |
そのチームメンバーの貢献は見くびられがちですが、実際には不可欠です。 | |
・ | 그는 전지전능한 것처럼 행동하지만 실제로는 그렇지 않습니다. |
彼は全知全能であるかのように振る舞いますが、実際はそうではありません。 | |
・ | 기행문에 등장하는 풍경을 실제로 방문했습니다. |
紀行文に登場する風景を実際に訪れました。 | |
・ | 연수에서 배운 것을 실제 업무에 활용하고 있습니다. |
研修で学んだことを実際の業務に活かしています。 | |
・ | 실제로는 유산은 임신 전체의 15%의 확률로 일어난다. |
実際には、流産は妊娠全体の約15%の確率で起こる。 | |
・ | 외형뿐만 아니라 실제 성능도 뛰어납니다. |
見た目だけでなく、実際の性能も優れています。 | |
・ | 외형이 좋아도, 실제의 사용 편리성이 중요하다. |
見た目が良くても、実際の使い勝手が大事だ。 | |
・ | 외형으로 판단하지 말고 실제로 사용해 보세요. |
見た目で判断せず、実際に使ってみてください。 | |
・ | 겉보기가 화려해도 실제로는 조심스러운 성격입니다. |
見かけが派手でも、実際には控えめな性格です。 | |
・ | 그의 겉모습은 엄격해 보이지만 실제로는 상냥한 사람이에요. |
彼の見かけは厳しそうですが、実際には優しい人です。 | |
・ | 겉모양뿐만 아니라 실제 성능도 뛰어납니다. |
見た目だけでなく、実際の性能も優れています。 | |
・ | 당초 견적과 실제 비용에 차이가 났어요. |
当初の見積もりと実際のコストに差が出ました。 | |
・ | 당초 예산은 500만엔이었지만 실제로는 600만엔이 들었습니다. |
当初の予算は500万円でしたが、実際には600万円かかりました。 | |
・ | 우락부락한 외모지만 실제로는 매우 상냥한 편입니다. |
いかつい外見ですが、実際はとても優しい方です。 | |
・ | 실제 그가 겪은 일이다. |
実際彼が体験したことだ。 | |
・ | 그는 이해한 척 했지만 실제로는 알 수 없었어요. |
彼は理解したふりをしましたが、実際には分かりませんでした。 | |
・ | 실제 사건이 아니라 가공 소설이다. |
実際の出来事ではなく、架空の小説だ。 | |
・ | 논픽션 이야기는 실제 사건을 자세히 묘사한다. |
ノンフィクションの物語は、実際の出来事を詳しく描写する。 | |
・ | 이 소설 속에 인물은 실제 인물이 아닌 허구입니다. |
この小説の中の人物は実際の人物とは違い虚構です。 | |
・ | 그의 궤변은 이론적으로 보이지만 실제로는 공허하다. |
彼の詭弁は理論的に見えるが、実際は空虚だ。 | |
・ | 허풍이라 실제로 그런 일은 없을 거야. |
ほら吹きなので、実際にはそんなことはないだろう。 | |
・ | 궤변론자의 말은 일견 합리적이지만 실제로는 틀렸다. |
詭弁論者の話は一見合理的だが、実際には誤っている。 | |
・ | 이 실록은 실제로 일어난 일을 정확하게 알려준다. |
この実録は、実際に起こった出来事を正確に伝えている。 | |
・ | 실록의 내용이 실제 사건을 상세하게 묘사하고 있다. |
実録の内容が実際の出来事を詳細に描写している。 | |
・ | 실록에 등장하는 인물들의 실제 증언이 실려 있다. |
実録に登場する人物たちの実際の証言が掲載されている。 | |
・ | 설계와 실제 건물이 다르다. |
設計と実際の建物が異なる。 | |
・ | 징벌적 손해배상이란 장래에 동일한 행위를 억지할 목적으로 실제 손해 배상을 넘어서는 배상액을 부과하는 것이다. |
懲罰的損害賠償とは、将来の同様の行為を抑止する目的で、実際の損害の賠償を上回る賠償額を課すことである。 | |
・ | 그녀는 실제 나이보다 젊어 보인다. |
彼女は実年齢よりも若く見える。 | |
・ | 실습을 통해 실제 일을 접했어요. |
実習を通じて実際の仕事に触れました。 | |
・ | 예측과 실제 결과에는 차이가 있었습니다. |
予測と実際の結果には相違がありました。 | |
・ | 실제 사람들이 체감하는 경기는 나쁘다. |
実際、人々が体感する景気が悪い。 | |
・ | 회의에서 실제 체험담을 섞어 설명했다. |
会議で実際の体験談を交えて説明した。 | |
・ | 시승을 통해 실제 연비를 확인할 수 있었다. |
試乗することで、実際の燃費を確認できた。 | |
・ | 규칙이 있지만 실제로는 유명무실하다. |
規則があるが、実際には有名無実だ。 | |
・ | 실제로 여행을 떠나면 예상외의 것들이 많이 발생하기 마련입니다. |
実際に旅に出ると、予想外のことは沢山発生するものです。 | |
・ | 그는 회의에서 엄포를 놓고 실제로는 구체적인 대책을 가지고 있지 않았습니다. |
彼は会議でこけおどしをして、実際には具体的な対策を持っていませんでした。 | |
・ | 많은 경우 인터넷은 실제로 어린이의 학습발달에 좋지 않은 영향을 미친다. |
多くの場合インターネットは実際には、子供の学習発達に、よくない影響を与える。 | |
・ | 그 명령은 불명확하고, 실제로 무엇을 요구하고 있는지 모릅니다. |
その命令は不明確で、実際に何を求められているのか分かりません。 | |
・ | 팔자주름이나 눈가의 주름이 늘어나면, 얼굴이 실제 나이보다 늙어보입니다. |
ほうれい線や目尻のシワが増えると、顔が実年齢よりも老けて見えます。 | |
・ | 그 영화는 악명 높은 실제 사건을 바탕으로 하고 있다. |
その映画は悪名高い実在の事件を元にしている。 | |
・ | 그의 판결은 요행수 같지만 실제로는 충분한 증거가 있었다. |
彼の判決はまぐれ当たりのようだが、実際には十分な証拠があった。 | |
・ | 그의 급격한 부는 요행수 같지만 실제로는 그의 투자 성공이다. |
彼の急激な富はまぐれ当たりのようだが、実際には彼の投資の成功だ。 | |
・ | 역에서 도보 4분이라고 적혀 있었는데 실제로 걸으니 10분 정도 걸렸다. |
「駅徒歩4分」と書かれていたのに、実際に歩くと10分くらいかかった! | |
・ | 거주지는 실제로 지금 살고 있는 곳을 가리키는 말입니다. |
居住地は実際に今住んでいる場所を指す言葉です。 | |
・ | 오늘 일기 예보는 비였지만 실제로는 맑았다. |
今日の天気予報は雨だったが、実際には晴れていた。 | |
・ | 그는 한국어의 관용적인 표현을 실제 대화에서 사용할 수 있게 되었습니다. |
彼は韓国語の慣用的な表現を実際の会話で使えるようになりました。 | |
・ | 오랫동안 그 사람을 알고 있었지만 실제로 만나는 건 처음이었어. |
長い間その人のことを知っていたが、実際に会うのは初めてだった。 | |
・ | 실제로 직접 읽어 보고 비로소 고전의 재미를 알았다. |
実際に自分で読んでみてはじめて、古典のおもしろさを知った。 | |
・ | 그 영화는 실제 사건을 바탕으로 하고 있습니다. |
その映画は実際の事件を元にしています。 | |
・ | 실제로 있었떤 사건을 바탕으로 만들어진 작품이다. |
実際にあった事件をもとにして作られた作品だ。 |