![]() |
・ | 놀이공원 매표소에서 아르바이트를 했다. |
遊園地のチケット売り場でアルバイトをしていた。 | |
・ | 그는 아르바이트 대타를 자주 뛰어 준다. |
彼はバイトのシフトを代わってくれることが多い。 | |
・ | 시험 공부로 내 코가 석 자인데 아르바이트까지 해야 한다. |
試験勉強で自分の首が回らないのに、アルバイトまでしなければならない。 | |
・ | 전문 대학에 다니면서 아르바이트를 하고 있어요. |
専門学校に通いながらアルバイトをしています。 | |
・ | 대학 시절에는 아르바이트를 하면서 생활했어요. |
大学時代はアルバイトをしながら生活しました。 | |
・ | 학창 시절 편의점에서 아르바이트를 하고 있었던 때의 일입니다. |
学生時代、コンビニでアルバイトをしていた時のことです。 | |
・ | 취직이 정해질 때까지 백수로 있는 것보다 아르바이트라도 하는 게 어때요? |
就職が決まるまでプータローするよりバイトでもしたらどうですか? | |
・ | 그녀는 학교에 다니면서 아르바이트로 밥벌이를 한다. |
彼女は学校に通いながら、アルバイトで生計を立てている。 | |
・ | 지금 아르바이트를 하면서 밥벌이를 하고 있다. |
今、アルバイトをして生計を立てています。 | |
・ | 학사 학위를 따기 위해 아르바이트와 학업을 병행했습니다. |
学士号を取るためにアルバイトと学業を両立しました。 | |
・ | 학창 시절에 신문 배달 아르바이트를 했어요. |
学生時代に新聞配達のアルバイトをしていました。 | |
・ | 여름 방학에 풀타임으로 아르바이트를 할 예정이에요. |
夏休みにフルタイムでバイトをする予定です。 | |
・ | 아르바이트 월급으로 새 옷을 샀어요. |
バイトの給料で新しい服を買いました。 | |
・ | 이번 주 아르바이트는 바쁠 것 같아요. |
バイトが終わった後、友達と遊びに行きました。 | |
・ | 대학생 때, 레스토랑에서 아르바이트를 했어요. |
大学生のとき、レストランでバイトをしていました。 | |
・ | 아르바이트 동료들과 친해졌어요. |
バイト先の同僚と仲良くなりました。 | |
・ | 아르바이트 시간대를 변경하고 싶습니다. |
バイトの時間帯を変更したいと思っています。 | |
・ | 주말에 카페에서 아르바이트를 하고 있습니다. |
週末にカフェでバイトをしています。 | |
・ | 아르바이트를 그만두고 싶다. |
バイトを辞めたい。 | |
・ | 접객이나 판매 아르바이트에 관심이 있습니다. |
接客や販売のアルバイトに興味があります。 | |
・ | 아르바이트를 구하고 있습니다. |
アルバイトを探しています。 | |
・ | 아르바이트를 찾고 있어요. |
アルバイトを探しています。 | |
・ | 편의점에서 밤에 아르바이트를 합니다. |
コンビニで夜アルバイトをします。 | |
・ | 노래방에서 아르바이트를 하고 있어요. |
カラオケでアルバイトをしています。 | |
・ | 점장이 아르바이트생에게 갑질을 해서 문제가 되었다. |
店長がアルバイトにパワハラをして問題になった。 | |
・ | 연락도 없이 아르바이트생이 나오지 않았다. |
連絡も無しにアルバイトが出て来なかった。 | |
・ | 생활비를 벌기 위해 아르바이트로 생계를 꾸리고 있어요. |
生活費を稼ぐために、アルバイトで生計を立てています。 | |
・ | 재수를 하기 위해 아르바이트를 그만두었다. |
浪人生活をするためにバイトを辞めた。 | |
・ | 아르바이트 희망자는 주말 근무 가능한 분을 우선으로 합니다. |
アルバイトの希望者は週末勤務可能な方を優先します。 | |
・ | 학업에 전념하기 위해 아르바이트를 줄였습니다. |
学業に専念するために、アルバイトを減らしました。 | |
・ | 공부와 아르바이트를 양립하는 요령을 가르쳐 주세요. |
勉強とアルバイトを両立するコツを教えてください。 | |
・ | 그녀는 도벽 때문에 아르바이트를 잘렸다. |
彼女は盗み癖のせいでアルバイトをクビになった。 | |
・ | 아르바이트를 고용하고 싶어서 구인광고를 냈습니다. |
アルバイトを雇用したいので求人広告を出しました。 | |
・ | 배달 알바로 근근이 살아간다. |
配達バイトでやっと生きている。 | |
・ | 이 아르바이트는 시간당 임금이 높아요. |
このアルバイトは時間当たりの賃金が高いです。 | |
・ | 그는 무작정 아르바이트를 그만두었다. |
彼はむやみにバイトを辞めた。 | |
・ | 생활고를 극복하기 위해 그는 주말에 아르바이트를 하고 있습니다. |
生活苦をしのぐために、彼は週末にアルバイトをしています。 | |
・ | 학업과 아르바이트의 양립에 대해 딜레마를 느끼고 있었다. |
学業とアルバイトの両立についてジレンマを感じていた。 | |
・ | 강아지를 산책시키는 아르바이트를 시작했다. |
子犬を散歩させるバイトを始めた。 | |
・ | 아르바이트 시간을 늘리다 보면 학업에 충실할 수 없다. |
アルバイトの時間を増やすと学業に専念できない。 | |
・ | 나는 친구에게 아르바이트를 하도록 권하고 있습니다. |
私は友達にアルバイトをするように薦めています。 | |
・ | 아르바이트가 바빠서 밤새워 리포트를 다 썼다. |
バイトが忙しく、徹夜でレポートを書き上げた。 | |
・ | 약 20년간 한 번도 취직이나 아르바이트를 하지 않고 주식 투자만으로 생계를 이어왔다. |
約20年間、一度も就職やアルバイトをせずに、株式投資だけで生計を立て続けてきた。 | |
・ | 아르바이트가 처음이라 실수를 하지 않으려고 늘 긴장하면서 일했다. |
アルバイトが初めてなので失敗をしないように、いつも緊張しながら仕事をしていた。 | |
・ | 그녀는 술집에서 아르바이트를 하고 있어요. |
彼女は居酒屋でアルバイトをしています。 | |
・ | 집이 그렇게 유복하지 않았기에 고교 시절에는 아르바이트로 학비를 벌었습니다. |
家がそう裕福ではなかったため、高校時代はアルバイトで学費を稼いでいました。 | |
・ | 아르바이트를 해서 생계를 세우느니 차라리 열심히 공부해서 취직하는 편이 낫다. |
アルバイトで生計を立てるよりむしろ一生懸命勉強して就職したほうがよい。 | |
・ | 아르바이트로 평생 먹고사는 것은 불가능해요. |
バイトだけで一生食っていくのは不可能です。 | |
・ | 어제 들어온 알바생이라 뭘 모르고 실수를 했나 봅니다. |
昨日入って来たバイトなので、何もわからずにミスを犯したようです。 | |
・ | 돈 벌려고 아르바이트를 하루에 두 탕이나 뛰고 있어요. |
お金を稼ごうと、アルバイトを一日に二つ掛け持ちしています。 |
1 2 |