![]() |
・ | 아침부터 얼굴 색이 나쁘고 핏기가 없는 것처럼 보인다. |
朝から顔色が悪くて、血の気がないように見える。 | |
・ | 아침과 저녁은 아직 쌀쌀하지만, 낮에는 날씨가 풀리기 시작했다. |
朝晩はまだ冷えるが、昼間は暖かくなってきた。 | |
・ | 아침에 일어나, 위에 위화감을 느껴, 한번 병원에 가보려고 했다. |
朝起きた時、胃に違和感を覚え、一度病院に行ってみようかなと思った。 | |
・ | 아침부터 머리가 지끈거려서 일에 집중할 수 없어요. |
朝から頭がずきずきして、仕事に集中できません。 | |
・ | 어젯밤 늦게까지 공부해서 오늘 아침부터 머리가 지끈거립니다. |
昨晩遅くまで勉強していたので、今朝から頭がずきずきしています。 | |
・ | 아침부터 재수가 옴 붙어서 최악의 날이다. |
朝から運が悪くて、最悪の日だ。 | |
・ | 그는 시선을 피하기 위해 이른 아침에 밖으로 나갔다. |
彼は人目を避けるために早朝に外に出た。 | |
・ | 매일 아침 신문에서 운세를 보는 것이 일과다. |
毎朝、新聞で運勢を見るのが日課だ。 | |
・ | 아침에 일어나서 시원하게 기지개를 폈다. |
朝起きたら、思い切り伸びをした。 | |
・ | 매일 아침 분을 바르고 일하러 간다. |
毎朝、化粧をしてから仕事に行く。 | |
・ | 아침부터 아무것도 먹지 않아서 입맛이 당기기 시작했다. |
朝から何も食べていなかったので、食欲が出てきた。 | |
・ | 토요일 아침, 광장에 장이 서고 다양한 가게들이 줄지어요. |
土曜日の朝、広場に市が立ち、いろいろな店が並びます。 | |
・ | 아침 일찍부터 장이 서서 활기차요. |
朝早くから市が立つので、賑やかです。 | |
・ | 아침에는 항상 엉덩이가 무거워서 일어나기 힘들어. |
朝はいつも腰が重くて、なかなか起きられない。 | |
・ | 아침에 일어나자마자 라디오를 켠다. |
朝起きてすぐにラジオをつける。 | |
・ | 아침에 일어나면 먼저 라디오를 켭니다. |
朝起きたらまずラジオをつけます。 | |
・ | 아침에 동료에게 인사말을 건넨다. |
朝、同僚に挨拶を言う。 | |
・ | 이른 아침부터 줄을 서서 매진되기 전에 살 수 있었다. |
早朝から並んで、売り切れる前に買えた。 | |
・ | 매일 아침 우물에서 물을 길어요. |
毎朝井戸で水を汲みます。 | |
・ | 바쁜 아침에는 컵라면으로 해결하는 경우가 많습니다. |
忙しい朝は、カップラーメンで済ませることがよくあります。 | |
・ | 오늘 아침에 계란찜을 만들었어요. |
今日の朝食にケランチムを作りました。 | |
・ | 오늘 아침에 스벅에서 커피를 샀어요. |
今朝、スタバでコーヒーを買いました。 | |
・ | 감기가 들어서 아침부터 코를 연신 훌쩍거렸다. |
風邪を引いて、朝から鼻をしきりにすすった。 | |
・ | 일도 금강산도 식후경이야. 우선 아침 식사를 든든히 하자. |
仕事も金剛山も食後の景色。まずは朝食をしっかり取ろう。 | |
・ | 금강산도 식후경이라, 여행 전에 꼭 아침을 먹어야 한다. |
金剛山も食事の後に見るから、旅行の前には必ず朝食を食べなければならない。 | |
・ | 부산에서는 아침 식사로 돼지국밥을 먹는 경우가 많습니다. |
釜山では、朝食にテジクッパを食べることが多いです。 | |
・ | 공항버스는 이른 아침에도 운행하고 있습니다. |
空港バスは早朝にも運行しています。 | |
・ | 아침에 돼지가 "꿀꿀" 하며 밥을 달라고 울고 있었다. |
朝、豚が「ぶうぶう」と鳴きながら餌を求めていた。 | |
・ | 업무 압박으로 매일 아침 발걸음이 무겁다. |
仕事のプレッシャーで、毎朝の足取りが重い。 | |
・ | 아침이면 상 차리랴 출근 준비하랴 손이 열 개라도 모자랄 정도예요. |
朝なら朝食の準備したり出勤の準備したりするものだからとても忙しいです。 | |
・ | 아침나절은 조용하고 집중하기 좋은 시간이다. |
午前中は静かで、集中するのに最適な時間です。 | |
・ | 아침나절에 많은 일을 끝낼 수 있었다. |
午前中にたくさんの仕事を終わらせることができました | |
・ | 아침나절에 쇼핑을 끝내고 오후는 여유롭게 보냈다. |
午前中に買い物を済ませて、午後はゆっくり過ごしました。 | |
・ | 아침나절에 회의가 있어서 일찍 일어나야 한다. |
午前中に会議があるので、早く起きなければなりません。 | |
・ | 그는 요즘 조깅에 재미를 들여서 매일 아침 달리고 있다. |
彼は最近、ジョギングの楽しさに気づいて、毎朝走っている。 | |
・ | 아침에 일어났을 때 눈이 부어 있었다. |
朝起きたとき、目が腫れていた。 | |
・ | 아침에 일어났을 때나 낮잠 후에 눈이 붓는 것은 생리적인 증상으로 걱정할 필요가 없습니다. |
朝起きたときや昼寝の後に目が腫れるのは生理的な症状で心配はいりません。 | |
・ | 너무 피곤해서 단잠에 빠져 아침까지 일어나지 않았다. |
あまりにも疲れて、熟睡にふけて朝まで起きなかった。 | |
・ | 하룻밤 동안 단잠에 빠져서 아침까지 깨어나지 않았다. |
一晩中熟睡にふけて、朝まで目を覚まさなかった。 | |
・ | 아침에 잠이 깨자마자 오늘이 중요한 날임을 깨달았다. |
朝、目が覚めた瞬間に、今日は大事な日だと気づいた。 | |
・ | 꽃가루 알레르기로 아침부터 계속 재채기가 나고 있다. |
花粉症で、朝からずっとくしゃみが出ている。 | |
・ | 아침을 차리고 있는 중에 아이들이 일어났다. |
朝ごはんを用意している最中に、子どもたちが起きてきた。 | |
・ | 아침을 차리는 것이 귀찮을 때는 간단히 해결해요. |
朝ごはんを用意するのが面倒な時は、簡単に済ませます。 | |
・ | 매일 아침 어머니가 아침을 차려 주셔서 감사하고 있어요. |
毎朝、母が朝ごはんを用意してくれるので、感謝しています。 | |
・ | 오늘은 내가 아침을 차리려고 생각하고 있어요. |
今日は私が朝ごはんを用意しようと思っています。 | |
・ | 매일 아침 가족을 위해 아침을 차려요. |
毎朝、家族のために朝ごはんを用意します。 | |
・ | 아침밥 차려 놨으니 밥 먹어요. |
朝ごはんを用意したので、ご飯食べてください。 | |
・ | 아침 차려 놨어. 밥 먹어. |
朝ごはんを整えておいた。ご飯食べて。 | |
・ | 아이들이 아침부터 수선을 떨어서 정신이 없다. |
子供たちが朝から騒ぎ立てていて、落ち着かない。 | |
・ | 아침부터 지갑을 잊어버려서 재수 없는 하루가 시작됐다. |
朝から財布を忘れて、ついてない一日が始まった。 |