![]() |
・ | 그는 카지노 딜러에게 팁을 주었다. |
彼はカジノのディーラーにチップを渡した。 | |
・ | 그는 웨이터에게 서비스 비용으로 팁을 지불했다. |
彼はウェイターにサービス料としてチップを支払った。 | |
・ | 미용사에게는 팁을 주는 것이 일반적입니다. |
美容師にはチップを渡すのが一般的です。 | |
・ | 호텔 벨보이에게 팁 주는 것을 잊지 마세요. |
ホテルのベルボーイにチップを渡すのを忘れないでください。 | |
・ | 택시 운전사에게 팁을 건넸다. |
タクシーの運転手にチップを渡した。 | |
・ | 사람에게 감동을 주는 사업을 전개해서 지역 사회에 공헌하고 있다. |
人に感動を与える事業を展開し、地域社会に貢献している。 | |
・ | 그녀에게 몇 살이냐고 물어보았다. |
彼女に何歳かと聞きました。 | |
・ | 고통받는 타인에게 다가가 위로하다. |
苦しんでいる他人に寄り添い慰める。 | |
・ | 괌은 아름다운 섬으로 관광객들에게 인기 있는 여행지예요. |
グアムは美しい島で、観光客に人気のある目的地です。 | |
・ | 그 섬은 리조트 시설이 잘 되어 있어서 관광객들에게 인기가 있습니다. |
その島はリゾート施設が充実していて、観光客に人気があります。 | |
・ | 하나님의 존재는 우리에게 희망과 힘을 줍니다. |
神様の存在は私たちに希望と力を与えます。 | |
・ | 그녀는 매일 아침 신에게 기도합니다. |
彼女は毎朝神様に祈ります。 | |
・ | 아이들은 신에게 감사의 기도를 드렸습니다. |
子供たちは神様に感謝の祈りを捧げました。 | |
・ | 사람에게는 각자 욕망이라는 것이 있다. |
人にはそれぞれ欲というものがある。 | |
・ | 어머니가 신선한 감을 따서 우리에게 나누어 주셨어요. |
母が新鮮な柿を取ってきて、私たちに分けてくれました。 | |
・ | 그녀는 밤으로 과자를 구워 가족들에게 대접했어요. |
彼女は栗を使ったお菓子を焼いて、家族に振る舞いました。 | |
・ | 견과류는 음식 알레르기가 있는 사람에게는 문제가 될 수 있습니다. |
ナッツは食物アレルギーを持つ人にとって問題となることがあります。 | |
・ | 그 강아지는 곧 가족에게 애착을 보였습니다. |
その子犬はすぐに家族に愛着を示しました。 | |
・ | 그는 자신의 종교적인 신념을 다른 사람에게 강요하지 않아요. |
彼は自分の宗教的な信念を他人に押し付けません。 | |
・ | 종교는 많은 사람들에게 정신적인 버팀목이 되고 있습니다. |
宗教は多くの人々にとって精神的な支えとなっています。 | |
・ | 우리들에게도 대망의 아기가 생겼어요. |
私にも待望の赤ちゃんができました。 | |
・ | 그에게 있어 대망의 첫승리입니다. |
彼にとって待望の初勝利です。 | |
・ | 그에게는 대망이 있다. |
彼には大望がある。 | |
・ | 그 절묘한 레시피로 만들어진 요리는 손님들에게 호평을 받았다. |
その絶妙なレシピで作られた料理は、ゲストに好評だった。 | |
・ | 그들의 역전승은 많은 사람들에게 감동을 주었습니다. |
彼らの逆転勝利は、多くの人々に感動を与えました。 | |
・ | 팀은 수비를 단단히 하고 상대에게 득점을 허용하지 않았다. |
チームは守備を固め、相手に得点を許さなかった。 | |
・ | 농구에서 파울을 하면, 벌칙으로 상대팀에게 자유투가 주어집니다. |
バスケットボールでファウルをすると、罰則として相手チームにフリースローが与えられます。 | |
・ | 동료에게 메일을 보냈습니다. |
同僚にメールを送りました。 | |
・ | 친구가 오늘까지 택배를 보내겠다고 했는데 혹시 저에게 온 택배가 있나요? |
友達が今日まで宅配を送ると言ったけど、もしかして私に届いた宅配がありますか。 | |
・ | 장 보러 가는 수고를 줄이고 싶은 분이나 일 때문에 바쁜 분에게 택배는 편리하게 이용될 수 있습니다. |
お買い物にいく手間を省きたい方や仕事で忙しい方に、宅配は便利にご利用いただけます。 | |
・ | 소시지는 아이들에게도 인기가 많아요. |
ソーセージは子供たちの間でも人気があります。 | |
・ | 간호사는 환자에게 약을 투여한다. |
看護師は患者に薬を投与する。 | |
・ | 간호사는 환자와 그 가족에게 의료 정보를 제공한다. |
看護師は患者とその家族に医療情報を提供する。 | |
・ | 그녀는 새로운 규칙을 나에게 설명해 주었다. |
彼女は新しい規則を私に説明してくれた。 | |
・ | 업무 보고서를 교정하고 나서 상사에게 제출했어요. |
仕事の報告書を校正してから上司に提出しました。 | |
・ | 노안이란 누구에게나 일어나는 노화 현상이지만 교정하면 쾌적하게 지낼 수 있습니다. |
老眼とは誰にでも起こる老化現象だが、矯正すれば快適に過ごせる | |
・ | 급해서 당장 의사에게 연락을 해야 한다. |
急だから、すぐに医者に連絡しなければならない。 | |
・ | 이사할 곳의 새로운 이웃에게 인사했습니다. |
引っ越し先の新しい隣人に挨拶しました。 | |
・ | 친구들에게 이사할 주소와 연락처를 보냈다. |
引っ越し先の住所と連絡先を友人たちに送りました。 | |
・ | 부모는 아이들에게 다가갔습니다. |
親は子供たちに近づいていきました。 | |
・ | 그는 그녀에게 다가가 그녀를 도우려고 노력했습니다. |
彼は彼女に近づいて彼女を助けようとしました。 | |
・ | 그녀는 그에게 다가가 그를 격려했습니다. |
彼女は彼に近づいて彼を励ました。 | |
・ | 그녀는 그를 보기 위해 그에게 다가갔습니다. |
彼女は彼を見るために彼に近づいた。 | |
・ | 그녀는 그에게 다가가 인사했다. |
彼女は彼に近づいて彼に挨拶した。 | |
・ | 그는 조용히 그녀에게 다가갔다. |
彼は静かに彼女に近づいた。 | |
・ | 주위 사람에게 먼저 다가간다. |
周囲の人に先に近づく。 | |
・ | 부모는 아이들에게 다가갔습니다. |
親は子供たちに近づいていきました。 | |
・ | 그는 그녀에게 접근하려고 하는 것 같아요. |
彼は彼女に接近しようとしているようです。 | |
・ | 경찰은 범인에게 접근했어요. |
警察は犯人に接近しました。 | |
・ | 봉건주의 제도 하에서는 영주가 농민에게 토지를 빌려주고 그 대신 노동이나 공납을 요구했습니다. |
封建主義の制度下では、領主が農民に土地を貸し出し、その代わりに労働や貢納を要求しました。 |