【여기】の例文_2

<例文>
그 영화의 명장면의 촬영지는 여기입니다.
あの映画の名場面の撮影地はここです。
여기 떡볶이는 진짜 맛있어요.
ここのトッポッキは本当に美味しいです。
여기서 신칸센으로 갈아탑니다.
ここで新幹線に乗り換えます。
여기서 급행으로 갈아탑시다.
ここで急行に乗り換えましょう。
여기서 내려서 3호선으로 갈아타세요.
ここで降りて3号線に乗り換えてください。
여기서 3호선으로 환승하세요.
ここで3号線に乗り換えてください。
여기 불판 좀 갈아주세요.
あの、網を取り替えてください。
여기에 주차하면 주차 위반이야.
ここに駐車したら駐車違反になるよ。
열정 페이를 당연하게 여기는 사회는 문제입니다.
情熱搾取を当然とする社会は問題です。
MZ세대는 전통보다 자신의 가치관을 중요하게 여기는 경향이 있다.
MZ世代は、伝統よりも自分の価値観を大切にする傾向がある。
여기에 써 주세요.
ここに書いてください。
여기가 가장 큰 쟁점입니다.
ここが最大の争点です。
국왕은 항상 국민과의 대화를 소중히 여기고 있습니다.
国王は常に国民との対話を大切にしています。
동급생과의 인연을 소중히 여기고 있습니다.
同級生とのご縁を大切にしています。
위인이 남긴 교훈을 소중히 여기고 싶어요.
偉人が残した教訓を大切にしたいです。
시골뜨기라고 업신여기지 마라.
いなかっぺだからってバカにするな。
원로의 가르침을 소중히 여기고 있습니다.
元老の教えを大切にしています。
여기 서류를 복사하고 싶습니다.
こちらの書類をコピーしたいです。
각 점포의 영업시간, 전화번호, 취급 상품 등은 여기에서 확인해 주세요.
各店舗の営業時間、電話番号、取扱商品等はこちらからご確認ください。
저는 장자로서 가족을 소중히 여기고 있어요.
私は長子として、家族を大切にしています。
어른이 되어서도 동심을 소중히 여기고 있어요.
大人になっても、童心を大切にしています。
여기는 경사가 가팔라서 비가 오는 날은 특히 미끄러지기 쉬워요.
ここは傾斜が急であるため、雨の日は特に滑りやすくなります。
여기는 경사가 심해요
ここは、坂がきついです。
여기는 경사가 급해서 미끄러워요.
ここは傾斜が急であるので、滑りやすいです。
여기 서류에 사인 부탁드립니다.
こちらの書類にサインをお願いします。
여기에 사인 부탁합니다.
ここにサインお願いします。
가능하다면 여기에서 제 꿈을 키워 보고 싶습니다.
可能ならばここで私の夢を育ててみたいです。
집값이 싸고 교육 환경도 좋아서 여기로 정했어요.
家の価格が安くて、教育の環境もよいので、ここに決めました。
오늘은 여기까지 합시다.
今日はここまでにしましょう。
여기 소주 한 병이요.
ここに焼酎一本ください。
차를 여기에 세우다.
車をここに止める。
미영 씨, 여기에요.
ミヨンさん、ここですよ。
여기 물 좀 주세요.
ここに水お願いします。
여기에 있습니다.
ここにあります。
여기에 가고 싶은데 어떻게 가요?
ここに行きたいのですがどうやって行きますか?
여기가 아파요.
ここが痛い。
여기 앉으세요.
ここにお座りください。
여기 앉아도 괜찮습니까?
ここ座っても大丈夫ですか。
여기서 내려주세요.
ここで降ります。
여기로 가 주세요.
ここに行ってください。
여기는 어디예요?
ここはどこですか。
여기서 기다리고 있을게요.
ここで待ってますから。
여기서 기다려 주시겠어요?
ここで待っていてくださいますか。
여기 우회로는 야간에도 통행 가능합니다.
こちらの迂回路は夜間も通行可能です。
여기 우회로는 통행 가능합니다.
こちらの迂回路は通行可能です。
여기저기서 낙석에 깔려 찌그러진 차량들의 모습이 목격됐다.
あちこちで落石のためにつぶれた車が目撃された。
접시꽃이 여기저기서 만발하고 있습니다.
タチアオイの花があちこちで咲き誇っています。
연상의 아내인 그녀는 항상 가정의 평화를 소중히 여기고 있습니다.
姉さん女房の彼女は、いつも家庭の平和を大切にしています。
그는 연상의 아내를 매우 소중하게 여기고 있어요.
彼は姉さん女房をとても大切にしています。
그는 애처가로, 부인과의 시간을 소중히 여기고 있어요.
彼は愛妻家で、奥さんとの時間を大切にしています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ