・ | 잠시만 여기서 기다리세요. |
しばらくここでお待ちください。 | |
・ | 여기는 뭐라고 하는 길입니까? |
ここは何という通りですか。 | |
・ | 여기서 내려주세요. |
ここで降ります。 | |
・ | 그는 허둥지둥 여기를 떠났다. |
彼はあたふたとここを去った。 | |
・ | 여기서 얼마나 걸리나요? |
ここからどれくらいかかりますか。 | |
・ | 여기가 우리집이야. |
ここが僕の家だよ。 | |
・ | 그거 여기에다가 버리시면 안 되는데요. |
それ、ここに捨ててはいけないんですよ。 | |
・ | 여기 와 본 적 있습니까? |
ここに来たことがありますか? | |
・ | 여기서 걸어가면 얼마나 걸립니까? |
ここから歩いたらどれのくらいかかりますか? | |
・ | 여기에서 역까지 걸어서 얼마나 걸려요? |
ここから駅まで歩いてどれぐらい掛かりますか。 | |
・ | 서울역은 여기에서 얼마나 걸려요? |
ソウル駅はここからどれぐらい掛かりますか。 | |
・ | 제가 여기 왜 왔는지 아십니까? |
私がどうしてここに来たのかご存知ですか。 | |
・ | 여기는 내가 사는 곳입니다. |
ここは私が住む場所です。 | |
・ | 여기는 뭐 하는 곳이에요? |
ここは何をするところですか。 | |
・ | 그는 자신의 성공을 허상으로 여기고 있다. |
彼は自分の成功を虚像として捉えている。 | |
・ | 여기서 받을 수 있어요. |
ここで受け取れます。 | |
・ | 진짜 힘들게 여기까지 왔다. |
本当に苦労してここまで来た。 | |
・ | 여기서는 담배를 피우면 안 됩니다. |
ここではタバコを吸ってはいけません。 | |
・ | 여기에서 1호선을 타고 종로3가역에서 내리세요. |
ここで1号線に乗って、ジョンロ3ガ駅で降りてください。 | |
・ | 오늘 여기서 배운 것은 언젠가 도움이 될 거예요. |
今日ここで習ったことは、いつか役に立つと思います。 | |
・ | 여기가 우리 학교예요. |
ここが私の学校です。 | |
・ | 여기는 도서관이 아니에요. 사무실이에요. |
ここは図書館じゃありません。事務所です。 | |
・ | 여기는 택지 조성에 관한 공사 등이 규제된 구역입니다. |
ここは宅地造成に関する工事などが規制された区域です。 | |
・ | 여기는 출입 금지 구역입니다. |
ここは立ち入り禁止区域です。 | |
・ | 제발 너네들 여기서 나가라. |
お願いだから、お前らここから出て行け。 | |
・ | 여기는 상당히 위험한 장소입니다. |
ここはとても危険な場所です。 | |
・ | 여기 와서 같이 놀아요. |
ここに来て一緒に遊びましょう。 | |
・ | 여기는 동대문이 아니었어요. 남대문이었어요. 잘못 왔네요. |
ここは東大門じゃありませんでした。南大門でした。間違えて来てしまいました。 | |
・ | 여기에 주소, 성명 및 전화번호를 기입해 주세요. |
ここに住所、氏名、ならびに電話番号を記入してください。 | |
・ | 전통을 가볍게 여기는 풍조가 있다. |
伝統を軽んじる風潮がある。 | |
・ | 여기 물냉 하나만 주세요. |
すいません、水冷麺ひとつください。 | |
・ | 거는 한평생 여기서 살았다. |
彼は一生涯ここに暮らした。 | |
・ | 여기서 기다릴 테니까 빨리 갔다 오세요. |
ここで待ってるから、早く行ってらっしゃい。 | |
・ | 여기는 걱정 말고 다녀오세요. |
こちらのことは心配しないで行ってらっしゃい。 | |
・ | 여기에 턱을 올리고, 기계에 가슴을 대 주세요. |
ここに顎を乗せて、台に胸を付けてください。 | |
・ | 기사님, 여기까지 가주세요. |
運転手さん、ここまで行って下さい。 | |
・ | 여기로 전화 걸어주세요. |
ここに電話をかけてください。 | |
・ | 여기는 전파가 안 좋아요. |
こちは電波が良くないです。 | |
・ | 여기 진짜 더워요. 한여름 같아요. |
ここは本当に暑いです。真夏みたいです。 | |
・ | 여기서는 한여름에도 조용히 피서를 즐길 수 있다. |
ここでは真夏でも静かに避暑を楽しむことができる。 | |
・ | 여기요, 메뉴 좀 갖다 주세요. |
あの、メニューを持ってきてください。 | |
・ | 여기요, 주문 좀 받아주세요. |
すみません、注文お願いします。 | |
・ | 여기요, 이건 어떻게 먹어요? |
すみません、これはどのように食べますか? | |
・ | 여기요, 이 반찬 더 주세요. |
すみません、このおかずもっとください。 | |
・ | 여기요! 여기 물 좀 갖다 주시겠어요? |
すみません!ここにお水もらえますか? | |
・ | 여기요, 계산해 주세요. |
すみません、お会計お願いします。 | |
・ | 여기요, 맥주 한 병만 주시겠어요. |
すみません、ビール1本だけくださいませんか。 | |
・ | 그럼 여기서 헤어지죠. |
それでは、ここでお別れましょう。 | |
・ | 우체국까지 가려면 여기서 한참 걸어야 해요. |
郵便局まで行くにはここからしばらく歩かなければなりません。 | |
・ | 여기까지 모처럼 와 주셨는데 죄송합니다. |
ここまでわざわざ来て頂いたのに申し訳ありません。 |