・ | 그녀는 가족의 전통을 계승하고 소중히 여기고 있습니다. |
彼女は家族の伝統を継承し、大切にしています。 | |
・ | 저는 여기 안 살아서 잘 모르겠어요. |
私はここに住んでないのでよく分かりません。 | |
・ | 너무 쉽고 가볍게 여기는 태도를 버리고 근본적인 대책을 모색해야 할 것이다. |
あまりにも安易で軽く考えている態度を捨て、根本的な対策を模索すべきである。 | |
・ | 그는 항상 남을 눈엣가시로 여기는 것 같다. |
彼はいつも他人を「目の敵」にしているようだ。 | |
・ | 과학자는 여기서는 외국만큼 높게 평가되지 않는다. |
科学者はここでは外国ほど高く評価されていない。 | |
・ | 추워지면 집 여기저기에 결로가 발생합니다. |
寒くなると、家のあちこちに結露が発生してしまいます。 | |
・ | 여기가 우리가 살 집이야. |
ここが私たちが住む家だよ。 | |
・ | 여기가 이 지역에서 가장 오래된 절이에요. |
ここがこの地域で最も古いお寺です。 | |
・ | 여기는 왠지 이상한 느낌이 든다. |
ここはなんか変な感じがする。 | |
・ | 언젠가 여기로 돌아오겠습니다. |
いつかまたここに帰えってきます。 | |
・ | 그 지역에서는 인지상정을 존중하고 지역의 조화를 중요하게 여기고 있다. |
その地域では、人情の常を尊重し、地域の調和を大切にしている。 | |
・ | 그는 자기 민족의 전통을 소중히 여기고 있습니다. |
彼は自分の民族の伝統を大切にしています。 | |
・ | 그는 가족과의 시간을 소중히 여기고 많은 시간을 보내고 있다. |
彼は家族との時間を大切にし、多くの時間を費やしている。 | |
・ | 여기는 고대문명이 번영했던 땅이다. |
ここは古代文明の栄えた地です。 | |
・ | 도로 표지판에 따르면 주차는 여기서 금지되어 있습니다. |
道路標識によれば、駐車はここでは禁止されています。 | |
・ | 스폰서를 찾으러 여기저기 뛰어다니다. |
スポンサー捜しにあちこち飛び回る。 | |
・ | 아이들이 마당을 여기저기 뛰어다니고 있었다. |
子供たちが庭をあちこちとびまわっている。 | |
・ | 여기서 500미터 정도 가야 해요. |
ここから500メートルほど行かなければなりません。 | |
・ | 여기서 50미터쯤이에요. |
ここから50メートルくらいです。 | |
・ | 저기요, 여기가 어디예요? |
あのう、ここはどこですか。 | |
・ | 여기 종업원은 불친절하기로 유명하다. |
ここの従業員は不親切なことで有名だ。 | |
・ | 작은 차이를 무시하거나 사소하게 여기면 큰 것을 잃게 됩니다. |
小さな差を無視したり些細に思えば、大きなことを失うことになります。 | |
・ | 여기요, 메뉴 좀 갖다 주세요. |
あの、メニューを持ってきてください。 | |
・ | 궁금하게 여기다. |
気遣わしく思う。 | |
・ | 5시간 전에 여기에 도착한 이래로 계속 일하고 있다. |
5時間前にここについて以来働き続けている。 | |
・ | 여기서부터 관계자 이외는 출입금지입니다. |
ここから先は関係者以外立ち入り禁止です。 | |
・ | 집에서 출발한 지 10분 만에 여기에 도착했어요. |
家から出発して10分後にここに到着しました。 | |
・ | 보다시피 여기가 명동이야. |
見ての通りここが明洞だよ。 | |
・ | 그럼 이만 오늘 수업은 여기까지. |
それではこの辺で、今日の授業はここで終わり。 | |
・ | 여기 한의사는 맥도 잘 짚고 침을 잘 놔요. |
こちの韓方医師はよく脈をとり、鍼を打ってくれます。 | |
・ | 나랑 같이 그냥 여기 있으면 안 돼? |
私と一緒にこのままここにいるのはダメなの? | |
・ | 그는 다음 주 화요일에 여기에 옵니다. |
彼は来週の火曜日にここに来ます。 | |
・ | 여기서 포기하는 것이 상책이다. |
ここであきらめるのが上策だ。 | |
・ | 나이가 육십 줄에 접어드니 몸이 여기저기 고장이 나네요. |
60代に差しかかり、体のあちこちに、ガタがきますね。 | |
・ | 고맙게 여기다. |
有難く思う。 | |
・ | 여기 매장 옷은 하나같이 다 예뻐요. |
ここの売り場の服は全部かわいいですよ。 | |
・ | 여기서 당신을 만날 줄은 몰랐습니다. |
ここであなたに会うとは思ってもなかったです。 | |
・ | 여기 되게 멋지다. |
ここはすごく素敵ね。 | |
・ | 자기 자식만 소중히 여기는 몰상식한 부모들이 너무 많아요. |
自分の子供だけを大切にする常識のない親が多すぎます。 | |
・ | 여기 누르면 찰칵 소리가 나요. |
ここを押せばカシャっと音がします。 | |
・ | 여기서 사진을 찍어도 될까요? |
ここで写真をとってもいいですか。 | |
・ | 여기 있는 건 만지면 안 돼. |
ここにあるのは触っちゃだめなんだ。 | |
・ | 여기에 앉아도 됩니까? |
ここの座ってもいいですか? | |
・ | 건방진 놈, 네놈이 여기가 어디라고! |
生意気なヤツ、ここがどこだと思ってるのか! | |
・ | 여기에 앉아도 돼요? |
ここに座ってもいいですか。 | |
・ | 여기 앉아도 될까요? |
ここに座ってもいいでしょうか。 | |
・ | 여기에 앉으세요. |
ここにお座りください。 | |
・ | 근데 왜 여기 온 거야? |
それでなんでここに来たんだ? | |
・ | 맛집 알아봤는데 여기 어때요? |
美味しいお店調べたんですが、ここどうですか。 | |
・ | 여기는 그가 살고 있는 집입니다. |
これは、彼が住んでいる家です。 |