・ | 타협안을 받아들일지 여부를 최종적으로 결정해야 합니다. |
妥協案を受け入れるかどうか、最終的に決定する必要があります。 | |
・ | 개헌의 실현 여부는 향후 논의에 달려 있습니다. |
改憲が実現するかどうかは、今後の議論次第です。 | |
・ | 부심이 파울 여부를 판단했어요. |
副審がファウルの有無を判断しました。 | |
・ | 재판장이 증거의 채택 여부를 결정했어요. |
裁判長が証拠の採用可否を決定しました。 | |
・ | 기상 캐스터가 전하는 예보를 바탕으로 이벤트의 개최 여부를 판단했습니다. |
気象キャスターが伝える予報を元に、イベントの開催可否を判断しました。 | |
・ | 정비사에게 타이어 마모 여부를 확인해 달라고 했습니다. |
整備士さんにタイヤの摩耗をチェックしてもらいました。 | |
・ | 허풍쟁이니까 사실 여부는 확인이 필요해. |
ほら吹きだから、事実かどうかは確認が必要だ。 | |
・ | 그의 아이디어가 승인될지 여부는 아직 논의 중입니다. |
彼のアイデアが承認されるかどうかはまだ議論中です。 | |
・ | 위원회에서의 채택 여부 결정은 보류하기로 했습니다. |
委員会での採否の決定は保留することになりました。 | |
・ | 그들은 초대장을 받고 참석 여부를 회신했습니다. |
彼らは招待状を受け取り、出席の可否を返信しました。 | |
・ | 그 이론의 타당성은 실제 상황에 적합한지 여부에 따라 달라집니다. |
その理論の妥当性は実際の状況に適合するかどうかに依存します。 | |
・ | 수정의 성공 여부는 수정란의 질에 영향을 받을 수 있습니다. |
受精の成功は、受精卵の質に影響されることがあります。 | |
・ | 영화의 흥행 실패 여부는 감독의 연출 능력이 좌지우지한다. |
映画の興行が失敗するかどうかは、監督の演出能力に左右される。 | |
・ | 합격 여부는 별도로 통보할 예정이다. |
合否は別途通知する予定である。 | |
・ | 그의 수술 여부는 이식할 장기 기증 여부에 달려 있다. |
彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 | |
・ | 그 선수의 활약 여부가 팀의 명암을 가른다. |
その選手が活躍できるか否かが、チームの明暗を分ける。 | |
・ | 그 직업에 지원할지 여부는 임금에 달려 있다. |
その職に応募するかどうかは給料しだいである。 | |
・ | 개최 여부가 의심스럽다. |
開催があやぶまれる。 | |
・ | 찌 낚시는 물고기가 먹이를 물었는지 여부를 찌의 움직임으로 판단하는 낚시입니다. |
ウキ釣りは魚がエサに喰いついてきたかどうかをウキの動きで判断する釣りです。 | |
・ | 참석 여부를 미리 알려 주세요. |
参席するかどうかをあらかじめお知らせください。 | |
・ | 성공 여부는 아직 알 수 없다. |
成功の可否はまだわからない。 | |
・ | 참가 여부를 묻다. |
参加の可否を問う。 | |
・ | 합격 여부가 통지된다. |
合否が通知される。 | |
・ | 합격 여부를 판정하다. |
合否を判ずる。 | |
・ | 경찰이 콘크리트 불량과 부실시공 여부 등을 수사하고 있다. |
警察は、コンクリートの不良や手抜き工事などについて捜査を行っている。 | |
・ | 기업의 탈세 여부를 캐다. |
企業の脱税の有無を調べあげる。 | |
・ | 우리에게 협력을 요청하면 우리가 지원 여부를 검토해 볼 것이다. |
うちに協力を要請すれば、支援できるかどうかを検討するだろう。 | |
・ | 합격 여부를 판정하다. |
合否を判定する。 | |
・ | 지원 동기는 채용 시험의 서류 전형이나 면접의 합격 여부에 관련된 중요한 포인트 중의 하나가 됩니다. |
志望動機は、採用試験の書類選考や面接の合否に関わる重要なポイントの1つになります。 | |
・ | 물의를 일으킨 대표의 사퇴 여부가 논란이 되고 있다. |
物議を醸した代表の辞退可否が論難になっている。 | |
・ | 내 졸업 여부는 오늘 시험 결과에 의해 결정됩니다. |
私の卒業可否は今日の試験の結果によって判断されます。 |
1 |