【오르다】の例文

<例文>
뇌졸중으로 오른쪽 팔이 마비되었다.
脳卒中で右腕が麻痺した。
우완 투수가 마운드에 올랐다.
右投手がマウンドに上がった。
인대 파열 부위가 부어올랐다.
靭帯断裂の部分が腫れた。
마무리 투수가 마운드에 올랐다.
クローザー投手がマウンドに上がった。
받침대가 튼튼해서 무거운 것도 올릴 수 있다.
台が頑丈なので重いものも載せられる。
탱탱하게 살이 올랐어요.
肉が張りのある感じでつきました。
이 방법은 시간도 절약하고 성과도 올라서 일거양득이다.
この方法は時間も節約できて成果も上がるので一擧兩得だ。
아이디어가 반짝 떠올랐다.
アイデアがぴかっとひらめいた。
황태자가 왕위에 오르면, 많은 변화가 있을 겁니다.
皇太子が王位に就けば、多くの変化があるでしょう。
서울은 방값이 계속 오르고 있어요.
ソウルでは家賃がどんどん上がっています。
농축산물 공급 부족이 문제로 떠오르고 있습니다.
農畜産物の供給不足が問題となっています。
농축산물 가격이 작년보다 올랐습니다.
農畜産物の価格が昨年より上がりました。
직급이 올라가면 책임도 늘어요.
肩書きが上がると、責任も増えます。
회오리바람에 낙엽이 날려 올라갔어요.
つむじ風で落ち葉が舞い上がりました。
그녀의 얼굴에 은은히 미소가 떠올랐어요.
彼女の顔にほんのりと笑顔が浮かびました。
중년층의 건강이 사회 문제로 떠오르고 있습니다.
中年層の健康が社会問題になっています。
레벨이 올라갈수록 난이도도 증가해요.
レベルが上がるごとに難易度も増します。
신을 벗고 다다미 위로 올라갑니다.
靴を脱いで畳の上に上がります。
결혼식을 위해 머리를 땋아올릴 예정입니다.
結婚式のために髪を結い上げる予定です。
오늘은 새로운 사업을 시작하는 날이다, 이제 닻을 올릴 시간이다.
今日は新しいビジネスを始める日だ、今こそ錨を揚げる時だ。
이 노래를 들으면 어린 시절의 추억이 떠오르며 향수를 느껴요.
この曲を聴くと、子供の頃の思い出が蘇り、郷愁を感じます。
그는 무거운 짐을 등에 지고 산을 올랐다.
彼は重い荷物を背に負って、山を登った。
분노가 부글부글 끓어오르며 결국 폭발하고 말았다.
怒りがぶくぶくと湧き、ついに爆発してしまった。
감정이 부글부글 끓어올라 참을 수 없었다.
感情がぶくぶくと湧き上がり、耐えられなかった。
부글부글 끓어오르는 정도의 불 조절로 4~5분 삶습니다.
ふつふつと沸き立つ程度の火加減で4~5分茹でます。
물구나무를 하면 피가 머리로 올라가는 느낌이 든다.
逆立ちをすると、血が頭に上る感じがする。
슈퍼스타가 무대에 오르면, 공연장은 흥분으로 가득 찬다.
スーパースターが舞台に立つと、会場は興奮に包まれる。
그녀는 쫄보라서 높은 곳에 오르는 것이 무섭습니다.
彼女はビビリなので、高いところに登るのが怖いです。
식음료 가격이 오르고 있어요.
食品や飲料の価格が上がっています。
프랜차이즈에 가맹했는데 생각대로 궤도에 오르지 않아 자금 융통이 어려워졌다.
フランチャイズに加盟したが、それが思うように軌道に乗らず、資金繰りが厳しくなった。
그는 여세를 몰아서 업계 최고로 올라섰다.
彼は余勢を駆けて、業界トップに登り詰めた。
팀 닥터는 그의 오른쪽 다리 근육이 뭉쳐 있었다고 확인했다.
チームドクターは、彼の右脚筋肉が固まっていたと確認した。
그의 성공 소식을 듣고 가슴이 부풀어 오르는 기쁨을 느꼈다.
彼の成功を聞いて、胸が膨らむような嬉しさを感じた。
꿈이 이루어지는 순간, 가슴이 부풀어 오르는 기분이 들었다.
夢がかなう瞬間、胸が膨らむような気持ちになった。
그녀의 웃는 얼굴을 보면 가슴이 부풀어 오르는 기분이 든다.
彼女の笑顔を見ると、胸が膨らむような気がする。
구설에 오르고 싶지 않아서 신중하게 행동하고 있다.
世間のうわさになりたくないので、慎重に行動している。
그의 행동이 구설에 오르며 비판을 받고 있다.
彼の行動が世間のうわさになり、批判を浴びている。
그녀의 스캔들이 구설에 오르게 되었다.
彼女のスキャンダルが世間のうわさになってしまった。
그의 이름이 최근 구설에 오르는 일이 많다.
彼の名前が最近、口に上ることが多い。
그녀가 최근 구설에 오르는 이유는 그 스캔들 때문이다.
彼女が最近口に上る理由は、そのスキャンダルのせいだ。
그 회사는 사장의 막말과 경쟁업체 기술 도용으로 구설에 올랐다.
あの会社は、社長の暴言やライバル会社の技術盗用で口に上った。
옛날 교복을 발견하고 학창 시절이 떠올라 옛날 생각이 났다.
昔の制服を見つけて、学生時代が懐かしくなった。
오랜만에 친구와 이야기하면 옛날 생각이 떠오른다.
久しぶりに友達と話していると、懐かしい思い出がよみがえる。
이 노래를 들으면 학창 시절이 떠올라서 옛날 생각이 난다.
この歌を聞くと、学生時代が懐かしく思い出される。
그는 오랜 노력 끝에 이름을 올릴 수 있었다.
彼は長年の努力で名をあげることができた。
머리를 굴려서 생각한 결과, 좋은 아이디어가 떠올랐다.
知恵を絞って考えた結果、良いアイデアが浮かんだ。
모두가 병나발을 불듯 마셔서 분위기가 달아올랐어요.
みんながらっぱ飲みして盛り上がりました。
초밥에 명란젓이 듬뿍 올라 있어요.
寿司に明太子がたっぷり乗っています。
생산자물가가 지난해 같은 달과 견줘 10% 올랐다.
生産者物価が昨年同月と比べて10%上昇した。
열심히 공부하면 뿌린 대로 성적이 올라갈 거야.
頑張って勉強すれば、撒いた種の通りに成績が上がるよ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/24)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ