【오지】の例文
<例文>
・
오지
숲을 탐험하기 위해 그들은 장비를 갖추었습니다.
奥地の森を探検するために彼らは装備を整えました。
・
변비란, 변이 충분히 그리고 쾌적하게 나
오지
않는 상태입니다.
便秘とは、便を十分にかつ快適に出し切れない状態です。
・
방에 모기가 들어
오지
않게 하려면 어떻게 해야 하나요?
部屋に蚊が入らないようにするにはどうしたらいいですか?
・
나는 순간 소름이 끼치고 너무 놀라서 고함 소리도 나
오지
않았다.
私は瞬間鳥肌が立ち、とても驚いて声も出なかった。
・
그들이
오지
않아서 기다리다 허탕을 쳤다.
彼らが来なかったので待ちぼうけを食った。
・
실수가 나
오지
않도록 주의합시다.
ミスが出ないように注意しましょう。
・
하늘이 흐려서 바로 비가
오지
않을까 걱정입니다.
空が曇っているので、これから雨が降るのではないかと心配です。
・
건성으로 수업을 들어서 강사의 이야기는 머리에 들어
오지
않았다.
上の空で授業を受けていたので、講師の話は頭に入らなかった。
・
갑작스런 일에 그는 겁먹어 목소리도 나
오지
않았다.
突然の出来事に彼は怯えて、声も出なかった。
・
바쁘면
오지
않아도 괜찮아요.
忙しければ来なくてもいいです。
・
감촉은 돌아
오지
않았다.
感触は戻って来なかった。
・
약속했던 시간이 지나도 그는 돌아
오지
않았다.
約束の時間が過ぎても彼は戻ってこなかった。
・
한 가닥의 불빛도 새어 나
오지
않았다.
一筋の光も漏れ出なかった。
・
가까이
오지
마세요.
近寄らないでください。
・
지금이 아니면 역전의 기회는
오지
않는다고 판단했다.
今を逃せば逆転の機会は来ないと判断した。
・
젖소는 젖을 짜지만, 송아지를 낳지 않으면 젖이 나
오지
않습니다.
乳牛は乳を搾るが、子牛を産まなければ乳が出ません。
・
그는 정중하게 문을 노크했지만 아무도 나
오지
않았습니다.
彼は丁寧にドアをノックしましたが、誰も出てこなかった。
・
그녀는 그에게 등을 돌리고 떠났고, 다시는 돌아
오지
않을 생각이다.
彼女は彼に背を向けて立ち去り、もう二度と戻らないつもりだ。
・
어머니는 나에게 눈물을 보이지 않으려고 나
오지
도 않는 코를 풀었다.
母は私に涙を見せまいと、出てもいない鼻を咬んだ。
・
저는 집이 가난해서 중학교밖에 나
오지
못했습니다.
私は家が貧しくて中学しか出ていません。
・
그가
오지
못하는 이유는 뭐예요?
彼の来られない理由は何ですか?
・
그녀는 슬픈 나머지 목소리가 나
오지
않게 되어 버렸다.
彼女は悲しみのあまり、声がでなくなってしまった。
・
젖니가 빠졌는데도 앞니가 나
오지
않는다.
乳歯が抜けたのに前歯が生えてこない。
・
다신
오지
마세요.
二度と来ないでください。
・
다시는
오지
마.
二度と来るな。
・
그는 돌아오겠다고 약속했다. 그런데도 돌아
오지
않았다.
彼は帰ってくると約束した。 それなのに帰ってこなかった。
・
아침에 집을 나간 애가 여태껏 돌아
오지
않는다.
朝、家を出た子供が今になっても帰って来ない。
・
날 따라
오지
마. 더 이상 만날 생각 없으니까.
ついて来ないで。もう付き合うつもりないから
・
따라
오지
마.
ついてくるな。
・
따라
오지
마세요.
ついてこないでください。
・
노력해서 결과가 나
오지
않아도 경험은 남는다.
努力して結果が出ないとしても、経験が残る。
・
어이가 없어 말이 나
오지
않았다.
呆れて言葉が出なかった。
・
안 봐도 비디
오지
.
見なくても分かる。
・
너무 놀라서 말조차 나
오지
않았어요.
とても驚いて言葉さえ出なかったです。
・
결국
오지
도 않았거니와 연락조차 없었다.
結局、来ない上に連絡さえなかった。
・
그 사람은 모임에
오지
도 않은 데다 연락조차 하지 않았어요.
彼は集まりに来なかった上に、連絡さえしませんでいた。
・
내 허락 없이 이 방에 들어
오지
마.
僕の許可なしにこの部屋に入ってはいけない。
・
10분 전까지 시험장에 들어
오지
않을 경우, 시험을 볼 수 없습니다.
10分前までに会場にお越しでない場合、受験できません。
・
두 시간이 지났다. 하지만 그는
오지
않았다.
2時間が過ぎた。しかし彼は来なかった。
・
9시에 만날 약속을 했다. 하지만 동생은
오지
않았다.
9時に会う約束した。だが、弟は来なかった。
・
의원은 당선되기 전에는 좋은 말을 하지만 당선된 후에는 인사하러
오지
도 않는다.
議員は当選する前は良い事いうけど、当選した後は挨拶にも来ない。
・
비가
오지
만 않으면 내일 소풍을 갈 수 있을 텐데.
雨が降りさえしなければ明日遠足にいけるのに。
・
남편은
오지
랖이 넓은 사람이에요.
夫は、おせっかいの過ぎる人ですよ。
・
그녀로부터 전화가
오지
않을까 해서 뒤숭숭하다.
彼女から電話が来るのではとそわそわしていた。
・
맛이 없는 데다 비싸면 손님이
오지
않는다.
まずいうえに高いとあれば、客は来ない。
・
건강상 문제로
오지
못했고, 결국 2월에지병으로 별세했다.
健康上の理由で来られず、結局2月に持病のため亡くなった。
・
민간 우주선이 돌아
오지
않자 우주여행에 대한 우려의 목소리가 커졌다.
民間宇宙船が帰って来ず宇宙旅行に対する不安の声が大きくなった。
・
무언가에 푹 빠져 있을 때는 다른 것들이 눈에 들어
오지
않습니다.
何かにすっかりはまっている時は他のことに目が回りません。
・
남편은 월급조차 제때 가져
오지
않았고,직장까지 옮겼습니다.
夫は月給さえ決まった日に持ってこなかったし、職場まで変えました。
・
한 시간이 지나도
오지
않기에 나 혼자 갔다.
一時間が過ぎても来ないので私一人で行った。
1
2
3
(
1
/3)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ