【오지】の例文_2
<例文>
・
그는
오지
에서 신종 식물을 발견했다.
彼は奥地で新種の植物を発見した。
・
오지
주민들은 자급자족의 삶을 살고 있다.
奥地の住民は自給自足の生活を送っている。
・
그
오지
동굴에는 고대 벽화가 남아 있다.
その奥地の洞窟には古代の壁画が残されている。
・
그는
오지
에서 귀중한 광석을 발견했다.
彼は奥地で貴重な鉱石を発見した。
・
오지
에서의 탐험은 많은 위험을 수반한다.
奥地での探検は多くの危険を伴う。
・
그
오지
의 호수는 신비로운 분위기를 가지고 있다.
その奥地の湖は神秘的な雰囲気を持っている。
・
그는
오지
에서 몇 년 동안 지냈다.
彼は奥地で数年間過ごした。
・
오지
에 사는 사람들은 외부와의 접촉이 적다.
奥地に住む人々は外部との接触が少ない。
・
오지
로 가는 길은 험난하고 위험이 따른다.
奥地への道は険しく、危険が伴う。
・
그
오지
에는 희귀 동식물이 서식하고 있다.
その奥地には珍しい動植物が生息している。
・
오지
마을에서는 옛날 그대로의 생활이 이어지고 있다.
奥地の村では昔ながらの生活が続いている。
・
탐험대는 아프리카의
오지
를 목표로 했다.
探検隊はアフリカの奥地を目指した。
・
오지
에는 아직 인간이 발붙이지 못한 곳이 있다.
奥地にはまだ人間が足を踏み入れていない場所がある。
・
그들은 정글의
오지
로 들어갔다.
彼らはジャングルの奥地に入った。
・
아마존
오지
에 살고 있는 다양한 사람들과 만났다.
アマゾン奥地に生きる様々な人々に出会った。
・
그는 아마존
오지
로 사라졌다.
彼はアマゾンの奥地に消えた。
・
오지
에 있는 보기 드문 나무 열매를 발견햇다.
奥地にある珍しい木の実を発見した。
・
오지
로 여행하다.
奥地へ旅行する。
・
그는 매주 강원도
오지
에서 조류 관찰을 한다.
彼は毎週、江原道の奥地でバードウォッチングをする。
・
아들이 제 시간에 돌아
오지
않아 제 걱정이 이만저만 아니었죠.
子供が決まった時間に戻らなくて、私の心配はちょっとやそっとではありませんでした。
・
그녀는 슬픈 나머지 목소리가 나
오지
않게 되어 버렸다.
彼女は悲しみのあまり、声がでなくなってしまった。
・
오지
숲을 탐험하기 위해 그들은 장비를 갖추었습니다.
奥地の森を探検するために彼らは装備を整えました。
・
변비란, 변이 충분히 그리고 쾌적하게 나
오지
않는 상태입니다.
便秘とは、便を十分にかつ快適に出し切れない状態です。
・
방에 모기가 들어
오지
않게 하려면 어떻게 해야 하나요?
部屋に蚊が入らないようにするにはどうしたらいいですか?
・
나는 순간 소름이 끼치고 너무 놀라서 고함 소리도 나
오지
않았다.
私は瞬間鳥肌が立ち、とても驚いて声も出なかった。
・
그들이
오지
않아서 기다리다 허탕을 쳤다.
彼らが来なかったので待ちぼうけを食った。
・
실수가 나
오지
않도록 주의합시다.
ミスが出ないように注意しましょう。
・
건성으로 수업을 들어서 강사의 이야기는 머리에 들어
오지
않았다.
上の空で授業を受けていたので、講師の話は頭に入らなかった。
・
갑작스런 일에 그는 겁먹어 목소리도 나
오지
않았다.
突然の出来事に彼は怯えて、声も出なかった。
・
바쁘면
오지
않아도 괜찮아요.
忙しければ来なくてもいいです。
・
약속했던 시간이 지나도 그는 돌아
오지
않았다.
約束の時間が過ぎても彼は戻ってこなかった。
・
가까이
오지
마세요.
近寄らないでください。
・
지금이 아니면 역전의 기회는
오지
않는다고 판단했다.
今を逃せば逆転の機会は来ないと判断した。
・
젖소는 젖을 짜지만, 송아지를 낳지 않으면 젖이 나
오지
않습니다.
乳牛は乳を搾るが、子牛を産まなければ乳が出ません。
・
그는 정중하게 문을 노크했지만 아무도 나
오지
않았습니다.
彼は丁寧にドアをノックしましたが、誰も出てこなかった。
・
그녀는 그에게 등을 돌리고 떠났고, 다시는 돌아
오지
않을 생각이다.
彼女は彼に背を向けて立ち去り、もう二度と戻らないつもりだ。
・
어머니는 나에게 눈물을 보이지 않으려고 나
오지
도 않는 코를 풀었다.
母は私に涙を見せまいと、出てもいない鼻を咬んだ。
・
젖니가 빠졌는데도 앞니가 나
오지
않는다.
乳歯が抜けたのに前歯が生えてこない。
・
다신
오지
마세요.
二度と来ないでください。
・
다시는
오지
마.
二度と来るな。
・
그는 돌아오겠다고 약속했다. 그런데도 돌아
오지
않았다.
彼は帰ってくると約束した。 それなのに帰ってこなかった。
・
아침에 집을 나간 애가 여태껏 돌아
오지
않는다.
朝、家を出た子供が今になっても帰って来ない。
・
날 따라
오지
마. 더 이상 만날 생각 없으니까.
ついて来ないで。もう付き合うつもりないから
・
따라
오지
마.
ついてくるな。
・
따라
오지
마세요.
ついてこないでください。
・
어이가 없어 말이 나
오지
않았다.
呆れて言葉が出なかった。
・
안 봐도 비디
오지
.
見なくても分かる。
・
너무 놀라서 말조차 나
오지
않았어요.
とても驚いて言葉さえ出なかったです。
・
결국
오지
도 않았거니와 연락조차 없었다.
結局、来ない上に連絡さえなかった。
・
그 사람은 모임에
오지
도 않은 데다 연락조차 하지 않았어요.
彼は集まりに来なかった上に、連絡さえしませんでいた。
1
2
3
(
2
/3)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ