【오지】の例文_2

<例文>
그는 오지에서 신종 식물을 발견했다.
彼は奥地で新種の植物を発見した。
오지 주민들은 자급자족의 삶을 살고 있다.
奥地の住民は自給自足の生活を送っている。
오지 동굴에는 고대 벽화가 남아 있다.
その奥地の洞窟には古代の壁画が残されている。
그는 오지에서 귀중한 광석을 발견했다.
彼は奥地で貴重な鉱石を発見した。
오지에서의 탐험은 많은 위험을 수반한다.
奥地での探検は多くの危険を伴う。
오지의 호수는 신비로운 분위기를 가지고 있다.
その奥地の湖は神秘的な雰囲気を持っている。
그는 오지에서 몇 년 동안 지냈다.
彼は奥地で数年間過ごした。
오지에 사는 사람들은 외부와의 접촉이 적다.
奥地に住む人々は外部との接触が少ない。
오지로 가는 길은 험난하고 위험이 따른다.
奥地への道は険しく、危険が伴う。
오지에는 희귀 동식물이 서식하고 있다.
その奥地には珍しい動植物が生息している。
오지 마을에서는 옛날 그대로의 생활이 이어지고 있다.
奥地の村では昔ながらの生活が続いている。
탐험대는 아프리카의 오지를 목표로 했다.
探検隊はアフリカの奥地を目指した。
오지에는 아직 인간이 발붙이지 못한 곳이 있다.
奥地にはまだ人間が足を踏み入れていない場所がある。
그들은 정글의 오지로 들어갔다.
彼らはジャングルの奥地に入った。
아마존 오지에 살고 있는 다양한 사람들과 만났다.
アマゾン奥地に生きる様々な人々に出会った。
그는 아마존 오지로 사라졌다.
彼はアマゾンの奥地に消えた。
오지에 있는 보기 드문 나무 열매를 발견햇다.
奥地にある珍しい木の実を発見した。
오지로 여행하다.
奥地へ旅行する。
그는 매주 강원도 오지에서 조류 관찰을 한다.
彼は毎週、江原道の奥地でバードウォッチングをする。
아들이 제 시간에 돌아오지 않아 제 걱정이 이만저만 아니었죠.
子供が決まった時間に戻らなくて、私の心配はちょっとやそっとではありませんでした。
그녀는 슬픈 나머지 목소리가 나오지 않게 되어 버렸다.
彼女は悲しみのあまり、声がでなくなってしまった。
오지 숲을 탐험하기 위해 그들은 장비를 갖추었습니다.
奥地の森を探検するために彼らは装備を整えました。
변비란, 변이 충분히 그리고 쾌적하게 나오지 않는 상태입니다.
便秘とは、便を十分にかつ快適に出し切れない状態です。
방에 모기가 들어오지 않게 하려면 어떻게 해야 하나요?
部屋に蚊が入らないようにするにはどうしたらいいですか?
나는 순간 소름이 끼치고 너무 놀라서 고함 소리도 나오지 않았다.
私は瞬間鳥肌が立ち、とても驚いて声も出なかった。
그들이 오지 않아서 기다리다 허탕을 쳤다.
彼らが来なかったので待ちぼうけを食った。
실수가 나오지 않도록 주의합시다.
ミスが出ないように注意しましょう。
건성으로 수업을 들어서 강사의 이야기는 머리에 들어오지 않았다.
上の空で授業を受けていたので、講師の話は頭に入らなかった。
갑작스런 일에 그는 겁먹어 목소리도 나오지 않았다.
突然の出来事に彼は怯えて、声も出なかった。
바쁘면 오지 않아도 괜찮아요.
忙しければ来なくてもいいです。
약속했던 시간이 지나도 그는 돌아오지 않았다.
約束の時間が過ぎても彼は戻ってこなかった。
가까이 오지 마세요.
近寄らないでください。
지금이 아니면 역전의 기회는 오지 않는다고 판단했다.
今を逃せば逆転の機会は来ないと判断した。
젖소는 젖을 짜지만, 송아지를 낳지 않으면 젖이 나오지 않습니다.
乳牛は乳を搾るが、子牛を産まなければ乳が出ません。
그는 정중하게 문을 노크했지만 아무도 나오지 않았습니다.
彼は丁寧にドアをノックしましたが、誰も出てこなかった。
그녀는 그에게 등을 돌리고 떠났고, 다시는 돌아오지 않을 생각이다.
彼女は彼に背を向けて立ち去り、もう二度と戻らないつもりだ。
어머니는 나에게 눈물을 보이지 않으려고 나오지도 않는 코를 풀었다.
母は私に涙を見せまいと、出てもいない鼻を咬んだ。
젖니가 빠졌는데도 앞니가 나오지 않는다.
乳歯が抜けたのに前歯が生えてこない。
다신 오지 마세요.
二度と来ないでください。
다시는 오지 마.
二度と来るな。
그는 돌아오겠다고 약속했다. 그런데도 돌아오지 않았다.
彼は帰ってくると約束した。 それなのに帰ってこなかった。
아침에 집을 나간 애가 여태껏 돌아오지 않는다.
朝、家を出た子供が今になっても帰って来ない。
날 따라오지 마. 더 이상 만날 생각 없으니까.
ついて来ないで。もう付き合うつもりないから
따라오지 마.
ついてくるな。
따라오지 마세요.
ついてこないでください。
어이가 없어 말이 나오지 않았다.
呆れて言葉が出なかった。
안 봐도 비디오지.
見なくても分かる。
너무 놀라서 말조차 나오지 않았어요.
とても驚いて言葉さえ出なかったです。
결국 오지도 않았거니와 연락조차 없었다.
結局、来ない上に連絡さえなかった。
그 사람은 모임에 오지도 않은 데다 연락조차 하지 않았어요.
彼は集まりに来なかった上に、連絡さえしませんでいた。
1 2 3 
(2/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ