【오지】の例文

<例文>
친구가 집순이라 파티에 오지 않겠대.
友達が家好きだからパーティーに来ないって。
노린재가 들어오지 못하도록 문을 자주 닫고 있어요.
カメムシが入らないようにドアをこまめに閉めています。
감기 옮을지도 모르니까 가까이 오지 마세요.
風邪が移るかもしれないから近くに来ないでください。
하늘이 흐려서 바로 비가 오지 않을까 걱정입니다.
空が曇っているので、これから雨が降るのではないかと心配です。
폐쇄적인 조직에서는 새로운 의견이 나오지 않습니다.
閉鎖的な組織では新しい意見が出ません。
기대했던 결과가 나오지 않아 아들의 마음이 꺾인 것 같아요.
期待していた結果が出ず、息子の心が折れたようです。
연락도 없이 아르바이트생이 나오지 않았다.
連絡も無しにアルバイトが出て来なかった。
창문을 여닫을 때 벌레가 들어오지 않게 주의해 주세요.
窓を開け閉めする時は虫が入らないように注意してください。
창문을 여닫을 때 먼지가 들어오지 않게 해 주세요.
窓を開け閉めする時はほこりが入らないようにしてください。
노력해서 결과가 나오지 않아도 경험은 남는다.
努力して結果が出ないとしても、経験が残る。
선거 결과도 나오지 않았는데 승리 선언을 하다니, 정말 김칫국부터 마시는 격이다.
選挙結果も出ていないのに勝利宣言をするなんて、まさにキムチスープから飲むようなものだ。
간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 태도는 장기적으로 좋은 결과를 가져오지 않는다.
肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする態度は、長期的には良い結果をもたらさない。
시험 결과가 나오지 않아서 불안했지만, 무소식이 희소식이란 생각으로 기다렸어.
試験結果が出ないので不安だったけど、無消息が良い知らせだと思って待っていた。
감촉은 돌아오지 않았다.
感触は戻って来なかった。
으스스한 광경을 보았을 때 말이 나오지 않았습니다.
薄気味悪い光景を目にしたとき、言葉が出ませんでした。
고민하고 동안에는 개선책이 나오지 않아요.
悩んでいるうちは改善策は出てきません。
계산기의 전원이 들어오지 않는 경우는, 전지를 확인해 주세요.
電卓の電源が入らない場合は、電池を確認してください。
잉크가 잘 나오지 않으면 노즐 청소를 해 주세요.
インクがうまく出ない場合は、ノズルの掃除を行ってください。
반면 남부지방에는 비가 오지 않았다.
一方、南部地方には雨が降らなかった。
수도관의 동결로 물이 나오지 않아요.
水道管の凍結で水が出なくなりました。
아내가 친정에 가더니 돌아오지 않는다.
妻が実家に行ったきり戻ってこない。
도둑이 집에 들어오지 못하도록 문단속을 확인했어요.
泥棒が家に入らないように、戸締りを確認しました。
도둑놈이 집에 들어오지 못하도록 개를 키우고 있어요.
泥棒が家に入らないよう、犬を飼っています。
한 가닥의 불빛도 새어 나오지 않았다.
一筋の光も漏れ出なかった。
싸구려 펜은 금방 잉크가 나오지 않는다.
安物のペンはすぐにインクが出なくなる。
의원은 당선되기 전에는 좋은 말을 하지만 당선된 후에는 인사하러 오지도 않는다.
議員は当選する前は良い事いうけど、当選した後は挨拶にも来ない。
불과 몇 명의 참가자밖에 오지 않았다.
わずか数名の参加者しか来なかった。
그다지도 노력했는데 결과가 나오지 않았다.
あれほどに努力したのに、結果が出なかった。
열심히 했는데 결과가 나오지 않아 침울하다.
頑張ったのに結果が出ず落ち込む。
내 허락 없이 이 방에 들어오지 마.
僕の許可なしにこの部屋に入ってはいけない。
빠져나오지 못하고 고립된 것으로 추정된다.
脱出できずに孤立したと推定される。
가래가 끓으면 목소리가 잘 나오지 않는다.
痰が絡むと声が出づらい。
결석이 원인으로 소변이 잘 나오지 않게 되었다.
結石が原因で尿が出にくくなった。
저는 집이 가난해서 중학교밖에 나오지 못했어요.
私は家が貧しくて中学しか出ていません。
생리 예정일이 지났는데도 생리가 오지 않는다.
生理予定日が過ぎたのに生理が来ない。
아니나 다를까, 그녀는 오지 않았다.
案の定、彼女は来なかった。
남편은 월급조차 제때 가져오지 않았고,직장까지 옮겼습니다.
夫は月給さえ決まった日に持ってこなかったし、職場まで変えました。
그 어떤 행운도 까닭 없이 파랑새처럼 날아오지 않는다.
そのどの幸運も、訳もなく青い鳥のように飛んでこない。
그가 오지 못하는 이유는 뭐예요?
彼の来られない理由は何ですか?
오지랖을 떨어 상대에게 상처를 주다.
おせっかいを焼くことで相手を傷つける。
오지랖 떨지 마세요.
おせっかいを焼かないでください。
그는 오지랖 떠는 걸 좋아하는 사람이야.
彼はおせっかいを焼くのが好きな人だ。
오지랖을 떠는 거 좀 그만 했으면 좋겠어.
おせっかいを焼くのはやめてほしい。
그녀는 항상 오지랖을 떤다.
彼女はいつもおせっかいを焼く。
동생은 오지랖이 넓어서 여기저기 안 끼는 데가 없다.
弟はおせっかいであちこちに顔を出さないところがない。
오지랖 넓은 행동이 사람에게 상처를 줄 수도 있다.
おせっかいな行動が人を傷つけることもある。
오지랖이 넓어서 미안하지만, 여기에 쓰레기 버리지 마세요.
おせっかいで申し訳ないけど、ここにゴミを捨てないでください。
오지랖 넓은 아주머니가 또 왔다.
おせっかいなおばさんがまた来た。
오지랖 넓은 이웃이 또 현관으로 왔다.
おせっかいなお隣さんがまた玄関に来た。
남편은 오지랖이 넓은 사람이에요.
夫は、おせっかいの過ぎる人ですよ。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ