![]() |
・ | 골짜기 안에서 조용한 시간을 보냈다. |
谷間の中で静かな時間を過ごした。 | |
・ | 개는 풍부한 감정을 소유하고 있는데 표정이나 고리 몸짓 등 몸 전체를 사용해 감정 표현을 합니다. |
犬は豊かな感情の持ち主であり、表情やしっぽ、しぐさなど体全体を使って感情表現をします。 | |
・ | 출혈이 계속되고 있어서 지혈제를 사용해야 한다. |
出血が続いているので、止血剤を使う必要がある。 | |
・ | 코가 맹맹해서 코 스프레이를 사용해 봤다. |
鼻がぐすぐすするので、鼻スプレーを使ってみた。 | |
・ | 시각, 촉각, 미각, 후각, 청각 오감을 사용하다. |
視覚、触覚、味覚、臭覚、聴覚の五感を使う。 | |
・ | 공명을 이용한 신기술 개발이 진행되고 있다. |
共鳴を利用した新技術の開発が進んでいる。 | |
・ | 공명을 이용한 음향 기술이 주목받고 있다. |
共鳴を利用した音響技術が注目されている。 | |
・ | 파동 에너지를 응용한 의료 기술이 주목받고 있다. |
波動エネルギーを応用した医療技術が注目されている。 | |
・ | 한차례 시끌벅적했지만, 선생님이 오시자 조용해졌다. |
ひとしきりガヤガヤしていたが、先生が来ると静かになった。 | |
・ | 한차례 바람이 분 후, 조용해졌다. |
ひとしきり風が吹いた後、静かになった。 | |
・ | 한밤이 되면 거리는 조용해진다. |
夜更けになると、街は静かになる。 | |
・ | 이 회사는 재활용한 소재로 새로운 제품을 만들고 있습니다. |
この会社はリサイクルした素材で新しい商品を作っています。 | |
・ | 필요 없어진 종이 상자를 재활용하여 다시 박스로 사용하다. |
不要になった段ボールをリサイクルして、再び箱として使用する。 | |
・ | "가고 싶다"는 보조 용언 "싶다"를 사용한 표현이다. |
「行きたい」という表現では、「たい」が補助用言です。 | |
・ | "먹을 수 있다"는 보조 용언 "수 있다"를 사용한 표현이다. |
「食べることができる」という表現は補助用言「できる」を使っています。 | |
・ | 재활용품을 사용한 상품 시장이 확대되고 있습니다. |
リサイクル品を使った商品の市場が拡大しています。 | |
・ | 근처 슈퍼마켓에서는 재활용품을 활용한 제품이 판매되고 있어요. |
近くのスーパーではリサイクル品を利用した製品が販売されています。 | |
・ | 지식을 활용하다. |
知識を活用する。 | |
・ | 그 정치인은 두뇌 회전이 빠르고 언론 매체를 잘 활용한다. |
あの政治家は頭の回転がはやくメディアをうまく活用する。 | |
・ | 사전을 활용해서 편지를 쓴다. |
辞書を活用して手紙を書く。 | |
・ | 우리회사는 재활용 종이를 사용합니다. |
我が社はリサイクル紙を使ってます。 | |
・ | 그녀는 친한 친구에게만 비속어를 사용한다. |
彼女は親しい友達にだけ俗語を使う。 | |
・ | 그는 말투가 나빠서 자주 비속어를 사용한다. |
彼は言葉遣いが悪く、よく俗語を使う。 | |
・ | 그는 항상 비속어를 사용해서 주위 사람들을 곤란하게 만든다. |
彼はいつも俗語を使って、周りを困らせている。 | |
・ | 탈지면을 사용해 소독약을 바르면 깨끗하게 유지할 수 있다. |
脱脂綿を使って消毒液を塗ると、清潔に保てる。 | |
・ | 탈지면은 한 번 사용한 후에는 재사용하지 않고, 일회용으로 사용한다. |
脱脂綿は一度使ったら再利用せず、使い捨てにする。 | |
・ | 지면은 한 번 사용한 후에는 재사용하지 않고, 일회용으로 사용한다. |
脱脂綿は一度使ったら再利用せず、使い捨てにする。 | |
・ | 탈지면을 사용해 소독을 하는 경우가 많다. |
脱脂綿を使って消毒をすることが多い。 | |
・ | 비즈니스 메일에서는 구어체가 아니라 문어체를 사용해야 한다. |
ビジネスメールでは、口語体ではなく文語体を使うべきだ。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 새로운 줄임말을 자주 사용한다. |
最近の若者は新しい略語をよく使う。 | |
・ | 주민등록번호를 사용해 세무서에 신고서를 제출했다. |
住民登録番号を使って、税務署に申告書を提出した。 | |
・ | 주민등록번호 확인은 신분증을 사용해서 진행한다. |
住民登録番号の確認は、身分証明書を使って行います。 | |
・ | 고가 보석을 착용한 사람이 많습니다. |
高価なジュエリーを身に着けている人が多いです。 | |
・ | 위탁 판매를 이용해 팔리지 않은 상품을 정리했어요. |
委託販売を利用して、売れ残りの商品を整理しました。 | |
・ | 식당차에는 비즈니스맨들을 위한 조용한 공간도 있습니다. |
食堂車には、ビジネスマンのために静かなスペースもあります。 | |
・ | 조용한 음악이 흐르는 카페는 휴식 공간으로 딱 맞습니다. |
静かな音楽が流れるカフェは憩いの場にぴったりです。 | |
・ | 조용한 음악이 흐르는 카페는 휴식 공간으로 딱 맞습니다. |
静かな音楽が流れるカフェは憩いの場にぴったりです。 | |
・ | 조용한 독서실은 저의 쉼터입니다. |
静かな読書室は私の憩いの場です。 | |
・ | 이 병원의 대합실은 매우 조용합니다. |
この病院の待合室はとても静かです。 | |
・ | 서양 요리는 버터와 치즈를 많이 사용한다. |
西洋の料理はバターやチーズを多く使う。 | |
・ | 멍 자국을 숨기기 위해 파운데이션을 사용했다. |
あざの跡を隠すためにファンデーションを使った。 | |
・ | 비염 때문에 직장에서도 자주 티슈를 사용한다. |
鼻炎のため、仕事中も頻繁にティッシュを使っている。 | |
・ | 호지차를 마시며 조용한 오후를 보냈습니다. |
ほうじ茶を飲みながら、静かな午後を過ごしました。 | |
・ | 그 가게의 사시미 모듬은 현지 생선을 사용해서 매우 신선합니다. |
その店の刺身の盛り合わせは、地元の魚を使っていてとても新鮮です。 | |
・ | 식혜는 쌀을 사용해서 만들기 때문에 영양가가 높다고 합니다. |
シッケは米を使って作るため、栄養価が高いと言われています。 | |
・ | 투옥될 것을 두려워한 그는 즉시 변호사를 고용했어요. |
投獄されることを恐れた彼は、すぐに弁護士を雇いました。 | |
・ | 경호원은 보안 시스템을 이용해 주변 위협을 감시하고 있습니다. |
警護員は、セキュリティシステムを利用して、周囲の脅威を監視しています。 | |
・ | 고라니의 발소리는 조용해서 잘 들리지 않는다. |
キバノロの足音は静かで、あまり聞こえない。 | |
・ | 반시뱀의 독을 이용한 약이 연구되고 있다. |
ハブの毒を使った薬が研究されている。 | |
・ | 서커스에서는 맹수를 이용한 쇼가 인기가 많다. |
サーカスでは猛獣を使ったショーが人気だ。 |