【용하다】の例文_4

<例文>
명란젓을 사용해서 일본식 피자를 구워요.
明太子を使って、和風ピザを焼きます。
명란젓을 이용해서 튀김 반찬을 만들었어요.
明太子を使って、揚げ物のおかずを作りました。
명란젓을 사용해서 주먹밥을 만들었습니다.
明太子を使って、おにぎりを作りました。
명란젓을 사용해서 도시락 반찬을 만들었어요.
明太子を使って、お弁当のおかずを作りました。
명란젓을 사용해서 매콤한 샐러드를 만듭니다.
明太子を使って、ピリ辛サラダを作ります。
명란젓을 사용한 파스타가 크리미입니다.
明太子を使ったパスタがクリーミーです。
류마티스 관절염 치료는, 요즘에는 효과가 높은 약을 사용한 치료가 중심이다.
関節リウマチの治療は、現在では、効果の高い薬を使う治療が中心です。
돼지국밥은 돼지의 다양한 부위를 사용합니다.
テジクッパは豚の様々な部位を使います。
콩국수에는 삶은 면을 사용합니다.
コングクスには茹でた麺を使います。
신선한 생선을 사용한 회덮밥은 특히 맛있어요.
新鮮な魚を使った海鮮丼は、特に美味しいです。
경찰은 어려운 사건에 프로파일러를 기용했어요.
警察は難しい事件にプロファイラーを起用しました。
사이버대학에서는 최신 IT 기술을 활용한 교육이 이루어집니다.
サイバー大学では、最新のIT技術を活用した教育が行われます。
사이버대학은 다양한 온라인 학습 도구를 활용합니다.
サイバー大学は様々なオンライン学習ツールを活用します。
새로운 장비를 사용해 보았습니다.
新しい装備を試してみました。
이 시트는 가구를 커버하기 위해 사용합니다.
このシートは家具をカバーするために使います。
그녀는 새로 처방받은 약을 복용한 후 증상이 개선되었습니다.
彼女は新しい薬を処方された後、症状が改善しました。
메스를 사용한 후에는 상처를 깨끗하게 처리하는 것이 중요합니다.
メスを使った後、傷口をきれいに処置することが大切です。
압박 붕대는 출혈을 멈추기 위해 사용합니다.
圧迫包帯は、出血を止めるために使います。
구둣주걱을 사용해서 신발을 신었습니다.
靴べらを使って靴を履きました。
구두를 신을 때는 구둣주걱을 꼭 사용한다.
靴を履くときは、靴べらを必ず使う。
웹 프로그래머는 여러 프로그래밍 언어를 능숙하게 사용합니다.
ウェブプログラマーは複数のプログラミング言語を駆使します。
트위터는 많은 사람들과 연결하는 데 유용한 도구입니다.
ツイッターは多くの人々とつながるための便利なツールです。
이 블로그 글은 매우 유용합니다.
このブログの記事は非常に役立ちます。
골키퍼는 자신의 몸을 사용해 슛을 막는 경우가 많습니다.
ゴールキーパーは自分の体を使ってシュートを防ぐことが多いです。
소독약은 적절한 방법으로 사용해야 합니다.
消毒薬は適切な方法で使用しなければなりません。
아이스팩을 사용해 아이싱을 해서 부기를 줄였습니다.
アイスパックを使ってアイシングを行い、腫れを減らしました。
지연을 활용해 다른 지역과의 협력을 강화하고 있습니다.
地縁を活かして、他の地域と連携を深めています。
지연을 활용한 네트워크가 일을 성공으로 이끌었습니다.
地縁を活かしたネットワークが、仕事を成功に導きました。
지연으로 사원을 채용하다.
地縁で社員を採用する。
비상식량은 재난 시에 유용한 식량입니다.
非常食は災害時に役立つ食料です。
문상객들이 차례차례 방문하면서 조용한 분위기가 흐르고 있었다.
弔問客が次々と訪れて、静かな雰囲気が漂っていた。
TOEIC 시험은 특히 비즈니스 영어를 측정하는 데 유용하다.
TOEICのテストは、特にビジネス英語を測るのに有用だ。
그는 연민의 정을 이용해 사람들의 동정을 끌어내려고 했다.
彼は憐憫の情を利用して、人々の同情を引こうとした。
엉겅퀴 잎을 사용해서 멋진 부케를 만들었습니다.
アザミの葉を使って、おしゃれなブーケを作りました。
엉겅퀴 뿌리를 이용한 민간요법이 있습니다.
アザミの根を使った民間療法があります。
엉겅퀴를 사용한 꽃다발을 만들었습니다.
アザミを使った花束を作りました。
그의 한 마디가 찬물을 끼얹은 듯이 모두가 조용해졌다.
彼の一言が水を差したように、みんなが黙り込んでしまった。
그 말 한 마디에 모임의 분위기가 일순간 찬물을 끼얹은 듯이 조용해졌다.
その一言で集会の雰囲気が一瞬水を差したように静かになった。
오늘은 전에 없이 조용한 아침이에요.
今日はいつになく静かな朝ですね。
화려한 환경에 비해 조용한 학창 시절을 보냈다.
華麗な環境に比べ、静かな学生時代を送った。
처음에는 조용했는데 갑자기 말문이 터졌다.
最初は黙っていたが、急に話し始めた。
조용한 이자카야에서 잔을 기울였다.
静かな居酒屋で盃をかたむけた。
모두가 신나게 있었는데, 갑자기 조용해져서 판이 깨졌다.
みんなが盛り上がっていたのに、突然静かになって場が白けた。
밤이 깊어지면, 도시는 완전히 조용해진다.
夜深いと、町はすっかり静かになる。
은세계가 펼쳐진 정상에서 조용한 시간을 보냈다.
銀世界が広がる山頂で、静かなひとときを過ごした。
위도와 경도의 좌표를 사용해 장소를 검색할 수 있습니다.
緯度と経度の座標を使って場所を検索できます。
지역 특산물을 활용한 이벤트로 상점가 활성화를 꾀한다.
地域の特産品を使ったイベントで、商店街の活性化を図る。
아내는 조용한 성격이지만 자식 문제만큼은 물러서지 않는다.
妻は静かな性格であるが、子どもの問題だけは引き下がらない。
손이 모자라서 빠르게 새로운 직원을 고용해야 한다.
人手不足が続いているので、早急に新しいスタッフを雇う必要がある。
그와 함께 조용한 밤에 사랑을 속삭였다.
彼と二人で静かな夜に愛をささやいた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/52)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ