・ | 로봇이 새처럼 비행하다. |
ロボットが鳥のように飛行する。 | |
・ | 영공을 침범하다. |
領空を侵犯する。 | |
・ | 독수리가 창공을 비상하다. |
鷲が青空を飛翔する。 | |
・ | 하늘을 비상하다. |
空を飛翔する。 | |
・ | 비행기가 안전하게 이착륙하다. |
飛行機が安全に離着陸する。 | |
・ | 비자를 취득하다. |
ビザを取得する。 | |
・ | 비자를 발급하다. |
ビザを発給する。 | |
・ | 비자를 신청하다 |
ビザを申請する。 | |
・ | 여권을 발급하다. |
旅券を発給する。 | |
・ | 그저 허우대만 멀쩡하다. |
ただ恰幅だけが良い。 | |
・ | 호텔방을 예약하다. |
ホテル部屋を予約する。 | |
・ | 남녀관계는 밀고 당기는 게 중요하다. |
男女関係は駆け引きが重要だ。 | |
・ | 한국에서는 쭉쭉빵빵하다고 불리는 게 여성에게 최고의 칭찬이다. |
韓国ではボンキュッボンと言われるのが最高の褒め言葉です。 | |
・ | 애타게 연모하다. |
恋い焦がれる。 | |
・ | 남의 아내를 연모하다. |
人妻に思いを寄せる。 | |
・ | 결혼증명서를 제출하다. |
結婚証明書は提出する。 | |
・ | 결혼증명서를 발행하다. |
結婚証明書は発行する。 | |
・ | 남자 친구에게 작별을 고하다. |
彼氏に別れを告げる。 | |
・ | 작별을 고하다. |
別れを告げる。 | |
・ | 부모의 내리사랑은 더없이 숭고하다. |
親の子に対する愛情はこの上なく崇高だ。 | |
・ | 예물을 교환하다. |
結納品を交換する。 | |
・ | 혼수를 장만하다. |
嫁入り道具を買いそろえる。 | |
・ | 예를 다하다. |
礼を尽くす。 | |
・ | 장학금을 신청하다. |
奨学金を申請する。 | |
・ | 입학원서를 제출하다. |
入学願書を提出する。 | |
・ | 체재를 하루 연장하다. |
滞在を一日延長する。 | |
・ | 배선을 연장하다. |
配線を延長する | |
・ | 기간이나 거리를 연장하다. |
期間や距離を延長する | |
・ | 계약 기간을 연장하다. |
契約期間を延長する | |
・ | 비수기는 요금이 저렴하기 때문에 노려볼만 하다. |
オフシーズンは宿泊料金が安くなるので狙い目だ。 | |
・ | 관광을 하다. |
観光をする。 | |
・ | 여비를 부담하다. |
旅費を負担する。 | |
・ | 여비를 마련하다 |
旅費を工面する。 | |
・ | 리조트지에서는 성수기와 비수기의 차이가 심하다. |
リゾート地では繁忙期と閑散期の差が激しいです。 | |
・ | 대접하는 마음으로 여행객을 맞이하는 것이 중요하다. |
もてなしの心をもって旅行客を迎えることが大切だ。 | |
・ | 무전여행을 하다. |
無銭旅行をする。 | |
・ | 장애를 이유로 한 차별을 금지하다. |
障害を理由とする差別を禁止する。 | |
・ | 비대위를 출범하다. |
非常対策委員会をスタートする。 | |
・ | 사실을 추인하다. |
事実を追認する | |
・ | 해외에서도 그를 기념하는 움직임이 활발하다. |
海外でも彼を記念する動きが活発だ。 | |
・ | 보수 본거지서도 민심 이탈이 뚜렷하다. |
保守の本拠地でも民意離れが目立つ。 | |
・ | 외부에 노출되지 않고 잠행하다시피 일본을 방문했다. |
外部に露出されず、潜行するかのように中国を訪問した。 | |
・ | 이란의 수도인 테헤란은 가장 큰 도시로, 이란의 경제 문화의 중심지이기도 하다. |
イランの首都であるテヘランは最も大きな都市であり、イランの経済と文化の中心地でもある。 | |
・ | 연구할 때는 미리 답사하는 것이 필요하다. |
研究するときには事前に踏査しておくことが必要だ。 | |
・ | 현지에 가서 답사하다. |
現地に行って調査する。 | |
・ | 문화유산을 답사하다. |
文化遺産を踏査する。 | |
・ | 외국인 관광객을 많이 유치하기 위해서는 다양한 관광 상품개발이 필요하다. |
外国人の観光客をたくさん誘致のためには、多様な観光商品の開発が必要だ。 | |
・ | 올림픽을 자국에 유치하다. |
オリンピックを自国に誘致する。 | |
・ | 외자를 유치하다. |
外資を誘致する。 | |
・ | 사례를 하다. |
お礼をする。 |