【위해서】の例文_5
<例文>
・
노예 제도를 폐지하기
위해서
는 노예 상인의 존재를 없애는 것이 중요하다.
奴隷制度を廃止するためには奴隷商人の存在をなくすことが大切だ。
・
이익을 얻기
위해서
도박장을 열어, 손님에게 도박을 시킨 용으로 체포되었다.
利益を得るために賭博場を開き、客に賭博をさせる容疑で逮捕された。
・
높은 곳에 닿기
위해서
는 긴 사다리가 필요합니다.
高いところに届くためには、長いはしごが必要です。
・
학업을
위해서
매일 꾸준히 공부하고 있습니다.
学業のために、毎日コツコツ勉強しています。
・
공생하기
위해서
는 상대를 존중하는 것이 중요합니다.
共生するためには相手を尊重することが大切です。
・
상생하기
위해서
는 상호 이해가 중요합니다.
共生するためには相互理解が大切です。
・
국방비의 증액은 안전 보장을
위해서
입니다.
国防費の増額は安全保障のためです。
・
라운지를 이용하기
위해서
는 회원 권한이 있어야 합니다.
ラウンジを利用するためには、会員権が必要です。
・
피사체의 움직임을 잡기
위해서
, 연사 모드로 했다.
被写体の動きを捕えるために、連写モードにした。
・
피사체를 밝게 하기
위해서
, 라이트를 조정했다.
被写体を明るくするために、ライトを調整した。
・
대사를 유지하기
위해서
충분한 수분 보충이 중요하다.
代謝を保つために十分な水分補給が大切だ。
・
욕구를 채우기
위해서
했다.
欲求を満たすためやった。
・
천연두 근절을
위해서
는 글로벌 협력이 필요했습니다.
天然痘の根絶には、グローバルな協力が必要でした。
・
소음을 차단하기
위해서
귀마개를 하면서 공부합니다.
騒音を遮断するために耳栓をしながら勉強します。
・
근육 스트레칭은 부상을 예방하기
위해서
도 중요하다.
筋肉のストレッチは、怪我を予防するためにも重要だ。
・
근육의 성장을 촉진하기
위해서
는 충분한 영양이 필요하다.
筋肉の成長を促進するためには、十分な栄養が必要だ。
・
근육을 보다 효율 좋게 늘리기
위해서
는 빼놓을 수 없는 영양소가 있습니다.
筋肉をより効率良くつけるためには、欠かせない栄養素があります。
・
힘줄의 피로를 줄이기
위해서
는 적당한 휴식이 필요하다.
筋の疲れを軽減するためには、適度な休息が必要だ。
・
땀샘의 작용을 돕기
위해서
는 충분한 수분 섭취가 중요하다.
汗腺の働きを助けるためには十分な水分摂取が重要だ。
・
피부의 노화 등 몸을 보호하기
위해서
는 자외선을 막는 것이 중요합니다.
肌の老化などから身を守るには紫外線を防ぐことが重要です。
・
연구 데이터가 유출되는 것을 막기
위해서
암호화한다.
研究データが流出されるのを防ぐために暗号化する。
・
그 병을 이겨 내기
위해서
는 강한 의지가 필요합니다.
その病気に打ち勝つには強い意志が必要です。
・
저성장과 양극화를 극복하기
위해서
재정이 더 적극적인 역할을 수행해야 한다.
低成長と格差を克服するためには、財政がより積極的な役割を果たす必要がある。
・
몰두하기
위해서
는 어떻게 하면 좋을까?
没頭するためにはどうすればいいか。
・
변비를 개선하기
위해서
식유섬유나 수분을 많이 섭취하고 있어요.
便秘を改善するために食物繊維や水分を多く摂っています。
・
삶은 달걀을 만들기
위해서
달걀을 삶습니다.
煮卵を作るために、卵を煮ます。
・
건강을
위해서
현미를 먹고 있어요.
健康のために玄米を食べています。
・
개화하기
위해서
는 충분한 햇빛이 필요합니다.
開花するためには十分な日光が必要です。
・
씨앗이 발아하기
위해서
는 영양도 필요합니다.
種が発芽するためには栄養も必要です。
・
씨앗이 발아하기
위해서
는 적절한 온도가 중요합니다.
種が発芽するためには適切な温度が重要です。
・
씨앗이 발아하기
위해서
는 빛이 필요합니다.
種が発芽するためには光が必要です。
・
신약을 개발하기
위해서
사람에게 효과나 안전성을 확인하는 임상실험을 실시합니다.
新薬を開発するために、人での効果や安全性を確認する臨床試験を実施します。
・
연명하기
위해서
는 생활습관 개선이 권장된다.
延命するために、生活習慣の改善が勧められる。
・
조산사가 되기
위해서
는 간호사자격이 필요합니다.
助産師になるには、看護師の資格が必要です。
・
당신을 만나기
위해서
수많은 이별을 했는지 몰라.
あなたに会うために多くの別れがあったかも。
・
사람들과의 교류를
위해서
는 술이 최고라고 생각하는 사람들이 많다.
人との付き合いのためにはお酒が一番だと思う人が多い。
・
충실한 인생을 보내기
위해서
는 강한 가치관이 필요한 것입니다.
充実した人生を生きるためには、強い価値観が必要なのです。
・
맹점을 피하기
위해서
, 상세한 체크가 필요하다.
盲点を避けるために、詳細なチェックが必要だ。
・
발전도상국의 복지를 향상시키기
위해서
경제 원조가 이루어졌다.
発展途上国の福祉を向上するために、経済援助が行われた。
・
지조를 유지하기
위해서
는 하루하루의 노력이 필수다.
志操を保つためには、日々の努力が欠かせない。
・
지조를 지키기
위해서
는 자기관리가 필수적이다.
志操を守るためには、自己管理が不可欠だ。
・
노벨상을 받기
위해서
는 오랜 노력이 필요하다.
ノーベル賞を受賞するためには、長年の努力が必要だ。
・
자급률을 향상시키기
위해서
는 지역 농업의 진흥이 중요하다.
自給率を向上させるためには地域農業の振興が重要だ。
・
자급률을 높이기
위해서
는 지역의 농업 지원이 중요하다.
自給率を高めるためには地元の農業支援が重要だ。
・
자급률을 개선하기
위해서
는 소비자의 의식 개혁이 필요하다.
自給率を改善するためには消費者の意識改革が必要だ。
・
열등감을 극복하기
위해서
는 자기 자신을 남과 비교하지 않는 것이 중요하다.
劣等感を克服するためには、自分自身を他人と比べないことが大切だ。
・
공을 거두기
위해서
는 팀의 협력이 필수적이다.
功を収めるためにはチームの協力が欠かせない。
・
가게를 차리기
위해서
시장 조사를 실시한다.
店を構えるためにマーケット調査を行う。
・
선거에 입후보하기
위해서
는 반드시 공탁금이 필요합니다.
選挙に立候補するためには必ず供託金が必要です。
・
돈을 벌기
위해서
궁리하고 있습니다.
お金を稼ぐために工夫しています。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
5
/16)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ