【위해서】の例文_8
<例文>
・
구취를 예방하기
위해서
는 구강 내 건조를 막는 것이 효과적입니다.
口臭を予防するためには、口腔内の乾燥を防ぐことが有効です。
・
구취를 막기
위해서
는 적절한 구강 관리가 필수적입니다.
口臭を防ぐためには、適切な口腔ケアが欠かせません。
・
구강의 청결을 유지하기
위해서
는 매일 양치질이 기본입니다.
口腔の清潔を保つためには、毎日の歯磨きが基本です。
・
직장 건강을 유지하기
위해서
는 정기적인 검진이 중요합니다.
直腸の健康を保つためには、定期的な検診が重要です。
・
중추신경의 기능을 유지하기
위해서
는 균형 잡힌 식생활이 필요합니다.
中枢神経の働きを維持するためには、バランスの取れた食生活が必要です。
・
건강을
위해서
오장육부에 좋은 음식을 섭취하려고 합니다.
健康のために、五臓六腑に良い食べ物を摂るようにしています。
・
동성혼을 한 아들과 그 파트너를
위해서
자신의 손주를 대리 출산했다.
同性婚をした息子とそのパートナーのために、自分の孫を代理出産した。
・
이 문제를 규명하기
위해서
는 추가 조사가 필요합니다.
この問題の究明には、さらなる調査が必要です。
・
진실을 규명하기
위해서
는 신중한 조사가 필요합니다.
真実を突き止めるためには慎重な調査が必要です。
・
전모를 알기
위해서
는 더 조사가 필요합니다.
全容を知るためには、さらに調査が必要です。
・
영달을 이루기
위해서
는 많은 희생이 필요합니다.
栄達を果たすためには、多くの犠牲が必要です。
・
단편소설을 쓰기
위해서
는 응축된 표현이 요구됩니다.
短編小説を書くためには、凝縮された表現が求められます。
・
어머니가 스트레스를 줄이기
위해서
는 좋은 태교가 효과적입니다.
母親がストレスを軽減するためには、良い胎教が有効です。
・
소아마비를 예방하기
위해서
는 정기적인 예방 접종이 중요합니다.
小児麻痺を予防するためには、定期的な予防接種が重要です。
・
안산을
위해서
, 분만의 경과나 호흡법 등을 상세히 설명하겠습니다.
安産のために、分娩の経過、呼吸法などを詳しくお話します。
・
광부가 굴착 작업을 실시하기
위해서
는 고도의 전문 기술이 요구됩니다.
鉱員が掘削作業を行うためには、高度な専門技術が求められます。
・
광부로 일하기
위해서
는 특별한 기술이 필요합니다.
鉱員として働くためには特別な技術が必要です。
・
취업하기
위해서
는 먼저 이력서를 보내야 합니다.
就業するためには、まず履歴書を送る必要があります。
・
성인병을 개선하기
위해서
는 자신에게 맞는 방식으로 생활습관을 고치는 것이 필요하다.
生活習慣病を改善するためには、自分に合った方法で生活習慣を見直すことが必要だ。
・
성인병을 예방하기
위해서
는 매일 운동하는 게 효과적이다.
生活習慣病を予防するためには、毎日の運動が効果的だ。
・
생활습관병을 예방하기
위해서
는 규칙적인 생활이 중요하다.
生活習慣病を予防するためには、規則正しい生活が大切だ。
・
과전류의 원인을 특정하기
위해서
조사한다.
過電流の原因を特定するために調査する。
・
노예 제도를 폐지하기
위해서
는 노예 상인의 존재를 없애는 것이 중요하다.
奴隷制度を廃止するためには奴隷商人の存在をなくすことが大切だ。
・
이익을 얻기
위해서
도박장을 열어, 손님에게 도박을 시킨 용으로 체포되었다.
利益を得るために賭博場を開き、客に賭博をさせる容疑で逮捕された。
・
높은 곳에 닿기
위해서
는 긴 사다리가 필요합니다.
高いところに届くためには、長いはしごが必要です。
・
학업을
위해서
매일 꾸준히 공부하고 있습니다.
学業のために、毎日コツコツ勉強しています。
・
공생하기
위해서
는 상대를 존중하는 것이 중요합니다.
共生するためには相手を尊重することが大切です。
・
상생하기
위해서
는 상호 이해가 중요합니다.
共生するためには相互理解が大切です。
・
국방비의 증액은 안전 보장을
위해서
입니다.
国防費の増額は安全保障のためです。
・
라운지를 이용하기
위해서
는 회원 권한이 있어야 합니다.
ラウンジを利用するためには、会員権が必要です。
・
피사체의 움직임을 잡기
위해서
, 연사 모드로 했다.
被写体の動きを捕えるために、連写モードにした。
・
피사체를 밝게 하기
위해서
, 라이트를 조정했다.
被写体を明るくするために、ライトを調整した。
・
대사를 유지하기
위해서
충분한 수분 보충이 중요하다.
代謝を保つために十分な水分補給が大切だ。
・
욕구를 채우기
위해서
했다.
欲求を満たすためやった。
・
천연두 근절을
위해서
는 글로벌 협력이 필요했습니다.
天然痘の根絶には、グローバルな協力が必要でした。
・
소음을 차단하기
위해서
귀마개를 하면서 공부합니다.
騒音を遮断するために耳栓をしながら勉強します。
・
근육 스트레칭은 부상을 예방하기
위해서
도 중요하다.
筋肉のストレッチは、怪我を予防するためにも重要だ。
・
근육의 성장을 촉진하기
위해서
는 충분한 영양이 필요하다.
筋肉の成長を促進するためには、十分な栄養が必要だ。
・
근육을 보다 효율 좋게 늘리기
위해서
는 빼놓을 수 없는 영양소가 있습니다.
筋肉をより効率良くつけるためには、欠かせない栄養素があります。
・
힘줄의 피로를 줄이기
위해서
는 적당한 휴식이 필요하다.
筋の疲れを軽減するためには、適度な休息が必要だ。
・
땀샘의 작용을 돕기
위해서
는 충분한 수분 섭취가 중요하다.
汗腺の働きを助けるためには十分な水分摂取が重要だ。
・
피부의 노화 등 몸을 보호하기
위해서
는 자외선을 막는 것이 중요합니다.
肌の老化などから身を守るには紫外線を防ぐことが重要です。
・
연구 데이터가 유출되는 것을 막기
위해서
암호화한다.
研究データが流出されるのを防ぐために暗号化する。
・
그 병을 이겨 내기
위해서
는 강한 의지가 필요합니다.
その病気に打ち勝つには強い意志が必要です。
・
저성장과 양극화를 극복하기
위해서
재정이 더 적극적인 역할을 수행해야 한다.
低成長と格差を克服するためには、財政がより積極的な役割を果たす必要がある。
・
몰두하기
위해서
는 어떻게 하면 좋을까?
没頭するためにはどうすればいいか。
・
변비를 개선하기
위해서
식유섬유나 수분을 많이 섭취하고 있어요.
便秘を改善するために食物繊維や水分を多く摂っています。
・
삶은 달걀을 만들기
위해서
달걀을 삶습니다.
煮卵を作るために、卵を煮ます。
・
건강을
위해서
현미를 먹고 있어요.
健康のために玄米を食べています。
・
개화하기
위해서
는 충분한 햇빛이 필요합니다.
開花するためには十分な日光が必要です。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
8
/19)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ