【위해서】の例文_11

<例文>
국제적인 과제에 대처하기 위해서는 거국일치가 필수적이다.
国際的な課題に対処するためには、挙国一致が欠かせない。
국가의 미래를 확보하기 위해서는 거국일치가 필수적이다.
国家の未来を確保するためには、挙国一致が不可欠だ。
프로젝트를 성공시키기 위해서는 모두가 사력을 다할 필요가 있다.
プロジェクトを成功させるためには、全員が死力を尽くす必要がある。
기업 가치를 상승하기 위해서는 브랜드 전략도 중요하다
企業価値を上昇するためには、ブランド戦略も重要だ。
회의에 입장하기 위해서는 등록이 필요합니다.
会議に入場するためには、登録が必要です。
전시회에 입장하기 위해서는 등록이 필요합니다.
展示会に入場するためには、登録が必要です。
영화관에 입장하기 위해서는 티켓을 사야 합니다.
映画館に入場するためにはチケットを買わなければなりません。
파티에 입장하기 위해서는 초대장이 필요해요.
パーティーに入場するためには招待状が必要です。
경기장에 입장하기 위해서는 가방 체크가 필요합니다.
スタジアムに入場するためにはバッグチェックが必要です。
콘서트장에 입장하기 위해서는 티켓이 필요합니다.
コンサート会場に入場するためにはチケットが必要です。
식물이 건강하게 자라기 위해서는 적절한 양의 물을 주어야 합니다.
植物が元気に育つためには、適切な量の水をやる必要があります。
사회 생활을 영위하는 벌은 벌집을 지키기 위해서 방어 본능이 강하다.
社会生活を営むハチは巣を守ろうとする防衛本能が強い。
청중의 주목을 끌기 위해서는 흥미로운 내용을 제공하는 것이 필요합니다.
聴衆の注目を引くためには、興味深い内容を提供することが必要です。
작업 효율을 높이기 위해서는 사무실에 충분한 채광이 필요합니다.
作業効率を高めるためには、オフィスに十分な採光が必要です。
집안에서 쾌적한 분위기를 만들기 위해서는 양호한 채광이 필요합니다.
家の中で快適な雰囲気を作るためには、良好な採光が必要です。
선악의 구별을 배우기 위해서는 때로는 응징이 필요합니다.
善悪の区別を学ぶためには、時には懲らしめが必要です。
인간이 생존하기 위해서라도 생태계를 배려한 사업 활동이 요구되고 있는 것입니다.
人間が生きていくためにも、生態系に配慮した事業活動が求められているのです。
승인을 받기 위해서는 추가 심사가 필요합니다.
承認を受けるためには、さらなる審査が必要です。
승인을 받기 위해서는 조건이 있습니다.
承認を得るためには条件があります。
면접관에게 열의를 전달하기 위해서는 어떻게 하면 좋을까?
面接官に熱意を伝えるためにはどうすればいいか。
노동 생산성 향상을 위해서 어떠한 처방전이 있습니까?
労働生産性向上に向けてどのような処方箋がありますか。
생산성을 향상시키기 위해서는 사원의 노동 환경을 정비하는 것이 필요불가결합니다.
生産性を向上させるためには、社員の労働環境を整備することが必要不可欠です。
사원의 생산성을 높이기 위해서는 어떻게 하면 좋을까?
社員の生産性を高めるには、どうすればいいのか。
칼의 절삭력을 좋게 하기 위해서는 숫돌이 필요합니다.
包丁の切れ味を良くするには、砥石が必要です。
칼의 절삭력을 좋게 하기 위해서는 숫돌이 필요합니다.
包丁の切れ味を良くするには、砥石が必要です。
운동 능력을 높이기 위해서는 정기적인 스트레칭과 근력 훈련이 필요합니다.
運動能力を高めるためには、定期的なストレッチや筋力トレーニングが必要です。
운동 능력을 향상시키기 위해서는 정기적인 훈련이 필요합니다.
運動能力を向上させるためには、定期的なトレーニングが必要です。
노화 방지를 위해서 적당한 운동과 규칙적인 식생활을 항상 주의하고 있습니다.
老化を防ぐために適度な運動と規則正しい食生活を心掛けています。
사람들이 성공하기 위해서는 통찰이 필요합니다.
人々が成功するためには、洞察が必要です。
이코노미 클래스에서 쾌적하게 보내기 위해서 빼놓을 수 없는 것이 복장이다.
エコノミークラスで快適に過ごすために外せないのが機内での服装だ。
변호사는 사건 처리를 의뢰 받은 경우, 의뢰자의 법적 이익을 지키기 위해서 활동합니다.
弁護士は事件処理を依頼された場合、依頼者の法的利益を守るように活動します。
보조금을 받기 위해서는 일정한 조건과 신청, 심사가 필요합니다.
補助金をもらうには、一定の条件や申請、審査が必要になります。
그는 자신의 이익을 위해서라면 밥 먹듯 타인을 배신하곤 한다.
彼は、自分の利益のためなら、平気で他人を裏切ることがある。
혼자서 사는 사람들이 외로움을 달래기 위해서 반려 동물을 기르기도 한다.
一人暮らしの人々が、寂しさを紛らわすためにペットを飼うこともある。
산책은 체력 유지나 건강 유지를 위해서도 좋다.
散歩は、体力維持、健康維持のためにもよい。
의사소통을 원활히 하기 위해서 노력하고 있습니다.
意思疎通を円滑に行うために努力しています。
극한의 경기에서 우승하기 위해서는 훈련이 필요하다.
極限の競技で優勝するためには、訓練が必要だ。
집중력을 높이기 위해서, 시간 관리를 실시한다.
集中力を高めるために、時間管理を行う。
집중력을 높이기 위해서는 작업을 작은 부분으로 분할한다.
集中力を高めるためには、タスクを小さな部分に分割する。
집중력을 높이기 위해서는 충분한 수면이 필요하다.
テストの前に集中力を高めるために、短い休憩を取る。
대학교에 합격하기 위해서는 집중력을 키워야 한다.
大学に合格するためには集中力を養わなければならない。
그는 새 집을 사기 위해서 열심히 일했다.
彼は新しい家が買えるように一生懸命に働いた。
요구를 충족시키기 위해서는 지속적인 조사나 분석이 필요합니다.
ニーズを満たすためには、継続的な調査や分析が必要です。
야채 튀김을 만들기 위해서 튀김가루를 준비했어요.
野菜の天ぷらを作るために、天ぷら粉を準備しました。
초보자가 자신감을 갖기 위해서는 지속적인 연습이 필요합니다.
初心者が自信を持つためには、継続的な練習が必要です。
투표하기 위해서는 선거인 명부에 등록되어 있어야 합니다.
投票するためには、選挙人名簿に登録されていることが必要です。
민주주의와 민생을 지키기 위해서 새로운 당을 결성했다.
民主主義と国民生活を守るために新しい党を結成した。
진실을 알아내기 위해서는 목격자의 증언이 중요합니다.
真実を突き止めるためには目撃者の証言が重要です。
미해결 문제를 해결하기 위해서는 더 많은 정보가 필요합니다.
未解決の問題を解決するためには、より多くの情報が必要です。
성장하기 위해서는 부단한 도전과 향상심이 필수적입니다.
成長するためには、不断の挑戦と向上心が欠かせません。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 
(11/19)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ