【위해서】の例文_16
<例文>
・
문제 해결을
위해서
는 건설적인 의논을 거듭하는 것이 중요합니다.
問題の解決のためには、建設的な議論を積み重ねていくことが重要です。
・
양국민이 교류하기
위해서
는 여행만큼 좋은 게 없다.
両国民が交流するためには、旅行ほど良いものはない。
・
행복을
위해서
건강은 필수 조건이다.
幸せのために健康は必須条件だ。
・
건강한 하루하루를 보내기
위해서
는 평소의 건강 관리가 중요합니다.
健やかな毎日を送るためには、日頃の健康管理が大切です。
・
플루트는 소리를 내기
위해서
진동하는 리드가 필요합니다.
フルートは発音のために振動するリードが必要です。
・
살찌지 않기
위해서
는 음식물을 잘 고를 필요가 있습니다.
太らないように上手く食べ物を選ぶことが必要です。
・
그는 실리를
위해서
라면 적과의 동침도 마다하지 않는다.
彼は実利のためなら敵と共寝もいとわない。
・
자국의 이익을
위해서
물불 안 가리고 어떤 극단적 행동도 마다하지 않는다.
自国の利益のためになりふり構わず、どんな極端な行動も辞さない。
・
동물이 살아가기
위해서
는 많은 먹이, 나아가서는 풍요로운 생태계가 필요합니다.
動物が生きるためには多くの餌、ひいては豊かな生態系が必要です。
・
새로운 작품을 구상하기
위해서
휴가를 냈다.
新しい作品を構想するために休暇を取った。
・
겉모습이 아닌 본질을 파악하기
위해서
는 생각하는 힘을 길러야 합니다.
見かけの姿ではなく、本質を把握するために考える力を育てなければなりません。
・
감염 의심이 있는 소를 빠뜨리지 않기
위해서
모든 소에 대해 검사를 실시하고 있습니다.
感染の疑いのある牛を見逃さないようにするため、すべての牛について検査を実施しています。
・
암 검사를 받기
위해서
병원에 입원합니다.
癌の検査を受けるために病院に入院します。
・
감염 확대를 막기
위해서
는 마스크를 사용하는 것이 무엇보다 중요합니다.
感染拡大を防ぐには、マスクを使うのが何より重要です。
・
대통령 탄핵을
위해서
는 국회 재적의원 3분의 2 이상의 찬성이 필요하다.
大統領弾劾のためには国会在籍議員の3分の2以上の賛成が必要だ。
・
보내 주신 성원과 많은 분들의 노고에 보답하기
위해서
라도 반드시 승리하겠습니다.
頂いた声援と、多くの方々の苦労に報いるためにも必ず勝ちます。
・
저소득층을
위해서
새로운 직업 훈련이 필요하다.
低所得層のために新しい職業訓練が必要だ。
・
전염병의 유행을 막기
위해서
방역이 필요합니다.
伝染病の流行を防ぐために防疫が必要です。
・
한반도의 항구적 평화구축을
위해서
는 아직도 가야 할 길이 많이 남아 있다.
朝鮮半島の恒久的平和構築のためには、まだ先が長い。
・
돈을
위해서
는 잔혹한 행동도 서슴지 않는다.
お金の為には残酷な行動も躊躇わない。
・
연어가 산란을
위해서
돌아왔습니다.
サケが産卵のために帰ってきました。
・
자백이나 정보를 얻기
위해서
, 고문을 행하고 있는 국가가 아직까지도 있습니다.
自白や情報を得るために、拷問を行っている国がいまだにあります。
・
출세와 성공을
위해서
라면 악마와도 거래할 수 있다.
出世と成功の為ならば悪魔とも取引できる。
・
야당은 부가가치세를 철폐하기
위해서
단결했다.
野党は消費税を撤廃するために団結した。
・
생산적으로 의논하기
위해서
단어의 정의를 명확히 할 필요가 있다.
生産的に議論するために、単語の定義を明確にする必要がある。
・
경기에 이기기
위해서
안간힘을 썼다.
試合に勝つために力を必死にふりしぼった。
・
칼슘은 골밀도를 유지하기
위해서
도 필수적이다.
カルシウムは骨量を守るためにも必須だ。
・
병의 조기 발견과 예방을
위해서
정기적인 건강 진단을 추천합니다.
病気の早期発見と予防のために、定期的な健康診断をお薦めします。
・
건강을 유지하기
위해서
필요한 운동량은 어느 정도입니까?
健康を維持するための運動量はどのくらいですか。
・
높은 산의 정상을 오르기
위해서
는 잠깐 쉬었다 올라가야 합니다.
高い山の頂上に登るためにはちょっと休んで登らなければなりません。
・
멋진 작품을 창조하기
위해서
는 우선 상상력이 필요합니다.
すてきな作品を創造するためには、まず想像力が必要です。
・
목적을 성취하기
위해서
는 수단을 가리지 않는다.
目的を達成するためには、手段を選んではいられない。
・
꿈을 이루기
위해서
는 피땀을 흘리는 노력이 필요합니다.
夢をかなえるためには血と汗を流す努力が必要です。
・
남과의 경쟁에서 지지 않기
위해서
는 많이 노력해야 합니다.
他との戦争で負けないためにたくさん努力しなければならない。
・
대형면허를 취득하기
위해서
는 다음 조건을 만족시킬 필요가 있습니다.
大型免許を取得するには次の条件を満たしている必要があります。
・
비즈니스를 길게 지속시키기
위해서
는 상대와의 신뢰 관계를 구축하는 것이 열쇠입니다.
ビジネスを長続きさせるためには、相手との信頼関係を築くことが鍵です。
・
균형을 잡기
위해서
는 중심을 찾는 것이 중요합니다.
バランスをとるためには、重心をみつけることが大切です。
・
성공을
위해서
는 엄청난 에너지와 인내력이 필요합니다.
成功のためには、並外れたエネルギーと忍耐力が必要です。
・
항체는 인체 내에 침입한 바이러스로부터 몸을 지키기
위해서
만들어지는 단백질이다.
抗体は、人体内に侵入したウイルスから体を守るために作られるタンパク質だ。
・
대의를
위해서
목숨을 바치는 사람들도 있습니다.
大儀のために命をささげる人たちもいます。
・
교도소에서 번호로 부르는 것은 재소자의 효율적인 통제 관리를
위해서
다.
刑務所で番号で呼ぶのは、受刑者の効率的な統制管理のためである。
・
국립 묘지에 묻힌 사람들은 나라를
위해서
목숨을 바친 분들입니다.
国立基地に埋められる人々は国の為に命をささげた方たちです。
・
헌혈이란 수혈을
위해서
무상으로 혈액을 제공하는 것이다.
献血とは、輸血のために無償で血液を提供することである。
・
생활비를 벌기
위해서
잡다한 일에 종사했다.
生活費を稼ぐために雑多な仕事に従事した。
・
인맥은 사회에서 활약하기
위해서
필요하다고 한다.
人脈は、社会で活躍するために必要といわれる。
・
아이를 키우기
위해서
는 돈이 많이 듭니다.
子供を育てるにはお金がたくさんかかります。
・
원하는 걸 손에 넣기
위해서
라면 수단과 방법을 가리지 않는다.
欲しいものを手に入れる為ならば手段や方法を選ばない。
・
불교에 귀
위해서
출가한 여성을 '비구니'라고 한다.
仏教に帰依して出家した女性を「尼」という。
・
그것을 실현하기
위해서
끝없는 노력을 한다.
それを実現するために果てしない努力をする。
・
의미있는 하루를 보내기
위해서
는 어떻게 하면 좋을까요.
意義ある一日を過ごすためには、どうしたらよいでしょうか。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
(
16
/19)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ