【위해서】の例文_2
<例文>
・
사람들이 성공하기
위해서
는 통찰이 필요합니다.
人々が成功するためには、洞察が必要です。
・
이코노미 클래스에서 쾌적하게 보내기
위해서
빼놓을 수 없는 것이 복장이다.
エコノミークラスで快適に過ごすために外せないのが機内での服装だ。
・
낮에는 햇볕이 강해지니까, 열사병을 예방하기
위해서
라도 모자를 쓰세요.
昼は日差しが強くなるので、熱中症を予防するためにも帽子をかぶってください。
・
어묵을
위해서
육수를 만들고 있어요.
おでんのために、だし汁を作っています。
・
변호사는 사건 처리를 의뢰 받은 경우, 의뢰자의 법적 이익을 지키기
위해서
활동합니다.
弁護士は事件処理を依頼された場合、依頼者の法的利益を守るように活動します。
・
보조금을 받기
위해서
는 일정한 조건과 신청, 심사가 필요합니다.
補助金をもらうには、一定の条件や申請、審査が必要になります。
・
그는 자신의 이익을
위해서
라면 밥 먹듯 타인을 배신하곤 한다.
彼は、自分の利益のためなら、平気で他人を裏切ることがある。
・
혼자서 사는 사람들이 외로움을 달래기
위해서
반려 동물을 기르기도 한다.
一人暮らしの人々が、寂しさを紛らわすためにペットを飼うこともある。
・
산책은 체력 유지나 건강 유지를
위해서
도 좋다.
散歩は、体力維持、健康維持のためにもよい。
・
의사소통을 원활히 하기
위해서
노력하고 있습니다.
意思疎通を円滑に行うために努力しています。
・
외국어에 능숙하기
위해서
는 반복해서 연습하는 수밖에 없습니다.
外国語に上手になるためには、繰り返して練習するしかありません。
・
혹한의 기후에서 생활하기
위해서
는, 적절한 방한 대책이 빠뜨릴 수 없다.
極寒の気候で生活するためには、適切な防寒対策が欠かせない。
・
혹한 속에서 살아남기
위해서
는 적절한 대책을 강구할 필요가 있다.
極寒の中で生き延びるためには、適切な対策を講じる必要がある。
・
극한의 경기에서 우승하기
위해서
는 훈련이 필요하다.
極限の競技で優勝するためには、訓練が必要だ。
・
집중력을 높이기
위해서
, 시간 관리를 실시한다.
集中力を高めるために、時間管理を行う。
・
집중력을 높이기
위해서
는 작업을 작은 부분으로 분할한다.
集中力を高めるためには、タスクを小さな部分に分割する。
・
집중력을 높이기
위해서
는 충분한 수면이 필요하다.
テストの前に集中力を高めるために、短い休憩を取る。
・
대학교에 합격하기
위해서
는 집중력을 키워야 한다.
大学に合格するためには集中力を養わなければならない。
・
그는 새 집을 사기
위해서
열심히 일했다.
彼は新しい家が買えるように一生懸命に働いた。
・
데이터의 정확성을 확인하기
위해서
, 통계적 수법을 사용해 검증을 실시했다.
データの正確性を確認するために、統計的手法を使用して検証を行った。
・
신약을 개발하기
위해서
사람에게 효과나 안전성을 확인하는 임상실험을 실시합니다.
新薬を開発するために、人での効果や安全性を確認する臨床試験を実施します。
・
안전 운전을 하는 것은 다른 운전자를
위해서
도 중요합니다.
安全な運転をすることは、他のドライバーのためにも重要です。
・
변비를 개선하기
위해서
식유섬유나 수분을 많이 섭취하고 있어요.
便秘を改善するために食物繊維や水分を多く摂っています。
・
요구를 충족시키기
위해서
는 지속적인 조사나 분석이 필요합니다.
ニーズを満たすためには、継続的な調査や分析が必要です。
・
충실한 인생을 보내기
위해서
는 강한 가치관이 필요한 것입니다.
充実した人生を生きるためには、強い価値観が必要なのです。
・
야채 튀김을 만들기
위해서
튀김가루를 준비했어요.
野菜の天ぷらを作るために、天ぷら粉を準備しました。
・
초보자가 자신감을 갖기
위해서
는 지속적인 연습이 필요합니다.
初心者が自信を持つためには、継続的な練習が必要です。
・
투표하기
위해서
는 선거인 명부에 등록되어 있어야 합니다.
投票するためには、選挙人名簿に登録されていることが必要です。
・
몰두하기
위해서
는 어떻게 하면 좋을까?
没頭するためにはどうすればいいか。
・
적은 인원으로 품질을 유지하기
위해서
는 생산성 향상을 빼놓을 수 없습니다.
少人数で、品質を保つには、生産性の向上が欠かせない。
・
멧돼지를 잡기
위해서
덫을 놓다.
イノシシを捕らえるためにわなを仕掛ける。
・
민주주의와 민생을 지키기
위해서
새로운 당을 결성했다.
民主主義と国民生活を守るために新しい党を結成した。
・
진실을 알아내기
위해서
는 목격자의 증언이 중요합니다.
真実を突き止めるためには目撃者の証言が重要です。
・
진상을 밝혀내기
위해서
는 범인의 행동 패턴을 분석합니다.
真相を突き止めるためには犯人の行動パターンを分析します。
・
진실을 밝혀내기
위해서
는 눈에 띄지 않는 단서도 중요합니다.
真実を突き止めるためには目立たない手がかりも重要です。
・
진실을 규명하기
위해서
는 신중한 조사가 필요합니다.
真実を突き止めるためには慎重な調査が必要です。
・
미해결 문제를 해결하기
위해서
는 더 많은 정보가 필요합니다.
未解決の問題を解決するためには、より多くの情報が必要です。
・
성장하기
위해서
는 부단한 도전과 향상심이 필수적입니다.
成長するためには、不断の挑戦と向上心が欠かせません。
・
인생의 의의를 찾기
위해서
는 부단한 탐구가 중요합니다.
人生の意義を見出すためには、不断の探求が重要です。
・
목표 달성을
위해서
는 부단한 집중과 노력이 필요합니다.
目標達成に向けて、不断の努力を惜しまず続けましょう。
・
변혁을 가져오기
위해서
는 부단한 혁신이 필요합니다.
変革をもたらすためには、不断の革新が必要です。
・
꿈을 향해 나아가기
위해서
는 부단한 에너지가 필요합니다.
夢に向かって進むためには、不断のエネルギーが必要です。
・
목표를 향해 계속 나아가기
위해서
는 부단한 의지가 요구됩니다.
目標に向かって歩み続けるためには、不断の意志が求められます。
・
승리를 얻기
위해서
는 부단한 투쟁이 필요합니다.
勝利を手にするためには、不断の闘いが必要です。
・
성공하기
위해서
는 부단한 노력이 필요합니다.
成功するためには、不断の努力が必要です。
・
전진하기
위해서
는 자신을 믿는 것이 필요합니다.
前進するためには、自分を信じることが必要です。
・
전진하기
위해서
는 결단력이 요구됩니다.
前進するためには、決断力が求められます。
・
전진하기
위해서
는 용기가 필요합니다.
前進するためには、勇気が必要です。
・
보다 나은 삶을 살기
위해서
는 어떤 상황에서건 희망을 잃어서는 안 된다.
よりよく生きるためにはどんな状況でも希望を忘れてはいけない。
・
계약을 이행하기
위해서
는 계약 조건을 명확히 따르는 것이 필수적입니다.
契約を履行するためには、契約条件に明確に従うことが不可欠です。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/12)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ