【위해서】の例文_4

<例文>
물구나무서기 하기 위해서는 집중력이 필요합니다.
逆立ちをするために集中力が必要です。
활착하기 위해서는, 옮겨 심은 후 물주기가 중요합니다.
活着するためには、植え付け後の水やりが大切です。
활착하기 위해서는 뿌리가 잘 자리 잡을 때까지 관찰이 필요합니다.
活着するためには、根がしっかりと定着するまで観察が必要です。
활착하기 위해서는 충분한 영양소를 토양에 주는 것이 중요합니다.
活着するためには、十分な栄養素を土壌に与えることが重要です。
활착하기 위해서는 뿌리가 토양에 제대로 뿌리내리는 것이 중요합니다.
活着するには、根が土壌にしっかりと根付くことが重要です。
활착하기 위해서는 기온이나 습도도 중요한 요소입니다.
活着するためには、定期的に植物の状態をチェックします。
식물이 건강하게 활착하기 위해서 정기적인 손질이 필요합니다.
植物が元気に活着するために、定期的な手入れが必要です。
활착을 하기 위해서는 정기적으로 물을 주는 것이 중요합니다.
活着するためには、定期的に水やりをすることが大切です。
활착하기 위해서는 적절한 토양이 필요합니다.
活着するためには、適切な土壌が必要です。
즉전력이 되기 위해서는 많은 경험이 필요하다.
即戦力になるためには多くの経験が必要だ。
본 제품을 안전하게 사용하시기 위해서 반드시 본 제품의 매뉴얼을 읽어 주세요.
本製品を安全にお使いいただくために、必ず本製品のマニュアルをお読みください。
외국어에 능숙하기 위해서는 반복해서 연습하는 수밖에 없습니다.
外国語に上手になるためには、繰り返して練習するしかありません。
합주하기 위해서 악보를 준비했어요.
合奏するために楽譜を準備しました。
투명감을 내기 위해서는 보습이 필수적입니다.
透明感を出すために、保湿が欠かせません。
투명감을 유지하기 위해서는 자외선 대책도 중요합니다.
透明感を保つためには、紫外線対策も大切です。
보습을 하기 위해서 어느 정도의 양을 사용하면 되나요?
保湿をするために、どのくらいの量を使用すれば良いですか?
노폐물을 몸 밖으로 배출하기 위해서는 적당한 운동이 효과적입니다.
老廃物を体外に排出するためには、適度な運動が効果的です。
처짐을 방지하기 위해서는 피부 보습이 중요합니다.
たるみを防ぐためには、肌の保湿が重要です。
안티에이징을 위해서 비타민C를 섭취하고 있습니다.
アンチエイジングのために、ビタミンCを摂取しています。
안티에이징을 위해서 균형 잡힌 식사가 중요합니다.
アンチエイジングのために、バランスの取れた食事が大切です。
미용을 위해서는 스트레스 관리도 중요합니다.
美容のためには、ストレス管理も大切です。
무쇠로 강철을 만들기 위해서는 더욱 정련이 필요합니다.
銑鉄から鋼鉄を作るためには、さらに精錬が必要です。
산림 자원 보호를 위해서는 지역 주민의 협력이 필수적입니다.
森林資源の保護には、地域住民の協力が欠かせません。
입내를 막기 위해서는 규칙적인 식생활이 필수적입니다.
口臭を防ぐためには、規則正しい食生活が不可欠です。
입내를 막기 위해서는 구강 내 건강 유지가 중요합니다.
口臭を防ぐためには、口腔内の健康維持が重要です。
입 냄새를 줄이기 위해서 혀 청소도 하는 것이 좋습니다.
口臭を軽減するために、舌の掃除も行うと良いです。
입 냄새를 막기 위해서는 식사 후에 되도록 빨리 양치질을 해야 합니다.
口臭を抑えるには、食事をした後、なるべく早めに歯磨きをすることです。
구취를 예방하기 위해서는 구강 내 건조를 막는 것이 효과적입니다.
口臭を予防するためには、口腔内の乾燥を防ぐことが有効です。
구취를 막기 위해서는 적절한 구강 관리가 필수적입니다.
口臭を防ぐためには、適切な口腔ケアが欠かせません。
구강의 청결을 유지하기 위해서는 매일 양치질이 기본입니다.
口腔の清潔を保つためには、毎日の歯磨きが基本です。
직장 건강을 유지하기 위해서는 정기적인 검진이 중요합니다.
直腸の健康を保つためには、定期的な検診が重要です。
중추신경의 기능을 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식생활이 필요합니다.
中枢神経の働きを維持するためには、バランスの取れた食生活が必要です。
건강을 위해서 오장육부에 좋은 음식을 섭취하려고 합니다.
健康のために、五臓六腑に良い食べ物を摂るようにしています。
동성혼을 한 아들과 그 파트너를 위해서 자신의 손주를 대리 출산했다.
同性婚をした息子とそのパートナーのために、自分の孫を代理出産した。
이 문제를 규명하기 위해서는 추가 조사가 필요합니다.
この問題の究明には、さらなる調査が必要です。
진실을 규명하기 위해서는 신중한 조사가 필요합니다.
真実を突き止めるためには慎重な調査が必要です。
전모를 알기 위해서는 더 조사가 필요합니다.
全容を知るためには、さらに調査が必要です。
영달을 이루기 위해서는 많은 희생이 필요합니다.
栄達を果たすためには、多くの犠牲が必要です。
단편소설을 쓰기 위해서는 응축된 표현이 요구됩니다.
短編小説を書くためには、凝縮された表現が求められます。
어머니가 스트레스를 줄이기 위해서는 좋은 태교가 효과적입니다.
母親がストレスを軽減するためには、良い胎教が有効です。
소아마비를 예방하기 위해서는 정기적인 예방 접종이 중요합니다.
小児麻痺を予防するためには、定期的な予防接種が重要です。
안산을 위해서, 분만의 경과나 호흡법 등을 상세히 설명하겠습니다.
安産のために、分娩の経過、呼吸法などを詳しくお話します。
광부가 굴착 작업을 실시하기 위해서는 고도의 전문 기술이 요구됩니다.
鉱員が掘削作業を行うためには、高度な専門技術が求められます。
광부로 일하기 위해서는 특별한 기술이 필요합니다.
鉱員として働くためには特別な技術が必要です。
취업하기 위해서는 먼저 이력서를 보내야 합니다.
就業するためには、まず履歴書を送る必要があります。
성인병을 개선하기 위해서는 자신에게 맞는 방식으로 생활습관을 고치는 것이 필요하다.
生活習慣病を改善するためには、自分に合った方法で生活習慣を見直すことが必要だ。
성인병을 예방하기 위해서는 매일 운동하는 게 효과적이다.
生活習慣病を予防するためには、毎日の運動が効果的だ。
생활습관병을 예방하기 위해서는 규칙적인 생활이 중요하다.
生活習慣病を予防するためには、規則正しい生活が大切だ。
표를 사기 위해서 줄을 서 있습니다.
切符を買うために列を並んでいます。
과전류의 원인을 특정하기 위해서 조사한다.
過電流の原因を特定するために調査する。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ