【위해서】の例文_4
<例文>
・
물구나무서기 하기
위해서
는 집중력이 필요합니다.
逆立ちをするために集中力が必要です。
・
활착하기
위해서
는, 옮겨 심은 후 물주기가 중요합니다.
活着するためには、植え付け後の水やりが大切です。
・
활착하기
위해서
는 뿌리가 잘 자리 잡을 때까지 관찰이 필요합니다.
活着するためには、根がしっかりと定着するまで観察が必要です。
・
활착하기
위해서
는 충분한 영양소를 토양에 주는 것이 중요합니다.
活着するためには、十分な栄養素を土壌に与えることが重要です。
・
활착하기
위해서
는 뿌리가 토양에 제대로 뿌리내리는 것이 중요합니다.
活着するには、根が土壌にしっかりと根付くことが重要です。
・
활착하기
위해서
는 기온이나 습도도 중요한 요소입니다.
活着するためには、定期的に植物の状態をチェックします。
・
식물이 건강하게 활착하기
위해서
정기적인 손질이 필요합니다.
植物が元気に活着するために、定期的な手入れが必要です。
・
활착을 하기
위해서
는 정기적으로 물을 주는 것이 중요합니다.
活着するためには、定期的に水やりをすることが大切です。
・
활착하기
위해서
는 적절한 토양이 필요합니다.
活着するためには、適切な土壌が必要です。
・
즉전력이 되기
위해서
는 많은 경험이 필요하다.
即戦力になるためには多くの経験が必要だ。
・
본 제품을 안전하게 사용하시기
위해서
반드시 본 제품의 매뉴얼을 읽어 주세요.
本製品を安全にお使いいただくために、必ず本製品のマニュアルをお読みください。
・
외국어에 능숙하기
위해서
는 반복해서 연습하는 수밖에 없습니다.
外国語に上手になるためには、繰り返して練習するしかありません。
・
합주하기
위해서
악보를 준비했어요.
合奏するために楽譜を準備しました。
・
투명감을 내기
위해서
는 보습이 필수적입니다.
透明感を出すために、保湿が欠かせません。
・
투명감을 유지하기
위해서
는 자외선 대책도 중요합니다.
透明感を保つためには、紫外線対策も大切です。
・
보습을 하기
위해서
어느 정도의 양을 사용하면 되나요?
保湿をするために、どのくらいの量を使用すれば良いですか?
・
노폐물을 몸 밖으로 배출하기
위해서
는 적당한 운동이 효과적입니다.
老廃物を体外に排出するためには、適度な運動が効果的です。
・
처짐을 방지하기
위해서
는 피부 보습이 중요합니다.
たるみを防ぐためには、肌の保湿が重要です。
・
안티에이징을
위해서
비타민C를 섭취하고 있습니다.
アンチエイジングのために、ビタミンCを摂取しています。
・
안티에이징을
위해서
균형 잡힌 식사가 중요합니다.
アンチエイジングのために、バランスの取れた食事が大切です。
・
미용을
위해서
는 스트레스 관리도 중요합니다.
美容のためには、ストレス管理も大切です。
・
무쇠로 강철을 만들기
위해서
는 더욱 정련이 필요합니다.
銑鉄から鋼鉄を作るためには、さらに精錬が必要です。
・
산림 자원 보호를
위해서
는 지역 주민의 협력이 필수적입니다.
森林資源の保護には、地域住民の協力が欠かせません。
・
입내를 막기
위해서
는 규칙적인 식생활이 필수적입니다.
口臭を防ぐためには、規則正しい食生活が不可欠です。
・
입내를 막기
위해서
는 구강 내 건강 유지가 중요합니다.
口臭を防ぐためには、口腔内の健康維持が重要です。
・
입 냄새를 줄이기
위해서
혀 청소도 하는 것이 좋습니다.
口臭を軽減するために、舌の掃除も行うと良いです。
・
입 냄새를 막기
위해서
는 식사 후에 되도록 빨리 양치질을 해야 합니다.
口臭を抑えるには、食事をした後、なるべく早めに歯磨きをすることです。
・
구취를 예방하기
위해서
는 구강 내 건조를 막는 것이 효과적입니다.
口臭を予防するためには、口腔内の乾燥を防ぐことが有効です。
・
구취를 막기
위해서
는 적절한 구강 관리가 필수적입니다.
口臭を防ぐためには、適切な口腔ケアが欠かせません。
・
구강의 청결을 유지하기
위해서
는 매일 양치질이 기본입니다.
口腔の清潔を保つためには、毎日の歯磨きが基本です。
・
직장 건강을 유지하기
위해서
는 정기적인 검진이 중요합니다.
直腸の健康を保つためには、定期的な検診が重要です。
・
중추신경의 기능을 유지하기
위해서
는 균형 잡힌 식생활이 필요합니다.
中枢神経の働きを維持するためには、バランスの取れた食生活が必要です。
・
건강을
위해서
오장육부에 좋은 음식을 섭취하려고 합니다.
健康のために、五臓六腑に良い食べ物を摂るようにしています。
・
동성혼을 한 아들과 그 파트너를
위해서
자신의 손주를 대리 출산했다.
同性婚をした息子とそのパートナーのために、自分の孫を代理出産した。
・
이 문제를 규명하기
위해서
는 추가 조사가 필요합니다.
この問題の究明には、さらなる調査が必要です。
・
진실을 규명하기
위해서
는 신중한 조사가 필요합니다.
真実を突き止めるためには慎重な調査が必要です。
・
전모를 알기
위해서
는 더 조사가 필요합니다.
全容を知るためには、さらに調査が必要です。
・
영달을 이루기
위해서
는 많은 희생이 필요합니다.
栄達を果たすためには、多くの犠牲が必要です。
・
단편소설을 쓰기
위해서
는 응축된 표현이 요구됩니다.
短編小説を書くためには、凝縮された表現が求められます。
・
어머니가 스트레스를 줄이기
위해서
는 좋은 태교가 효과적입니다.
母親がストレスを軽減するためには、良い胎教が有効です。
・
소아마비를 예방하기
위해서
는 정기적인 예방 접종이 중요합니다.
小児麻痺を予防するためには、定期的な予防接種が重要です。
・
안산을
위해서
, 분만의 경과나 호흡법 등을 상세히 설명하겠습니다.
安産のために、分娩の経過、呼吸法などを詳しくお話します。
・
광부가 굴착 작업을 실시하기
위해서
는 고도의 전문 기술이 요구됩니다.
鉱員が掘削作業を行うためには、高度な専門技術が求められます。
・
광부로 일하기
위해서
는 특별한 기술이 필요합니다.
鉱員として働くためには特別な技術が必要です。
・
취업하기
위해서
는 먼저 이력서를 보내야 합니다.
就業するためには、まず履歴書を送る必要があります。
・
성인병을 개선하기
위해서
는 자신에게 맞는 방식으로 생활습관을 고치는 것이 필요하다.
生活習慣病を改善するためには、自分に合った方法で生活習慣を見直すことが必要だ。
・
성인병을 예방하기
위해서
는 매일 운동하는 게 효과적이다.
生活習慣病を予防するためには、毎日の運動が効果的だ。
・
생활습관병을 예방하기
위해서
는 규칙적인 생활이 중요하다.
生活習慣病を予防するためには、規則正しい生活が大切だ。
・
표를 사기
위해서
줄을 서 있습니다.
切符を買うために列を並んでいます。
・
과전류의 원인을 특정하기
위해서
조사한다.
過電流の原因を特定するために調査する。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
4
/16)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ