・ |
초대받은 결혼식이나 피로연에는 지각하지 않는 것이 매너입니다. |
招待された結婚式や披露宴には遅刻をしないようにするのはマナーです。 |
・ |
상식이란 일반인이 공통으로 가지고 있는 지식이나 생각을 말합니다. |
常識とは、一般の人が共通して持っている知識や考え方のことをいいます。 |
・ |
겸손한 사람일수록 일이나 공부를 잘한다. |
腰が低い人ほど、仕事や勉強ができる。 |
・ |
그때나 지금이나 범행에 대한 죄책감이 없이 뻔뻔하다. |
あの時も今も犯行に対する罪悪感がなく厚かましい。 |
・ |
문맹은 자기 성장이나 직업 선택지에 영향을 줄 수 있습니다. |
文盲は自己成長や職業の選択肢に影響を与える可能性があります。 |
・ |
전두엽은 기억력이나 집중력에 더해 의사결정, 주의력, 감정을 맡는 역할을 한다. |
前頭葉は、記憶力や集中力に加えて意思決定、注意力、感情を担う役割をする。 |
・ |
영업 능력이나 자격 등을 어필하세요. |
営業力や資格などアピールしましょう。 |
・ |
삭제한 파일이나 폴더를 복원하다. |
削除したファイルまたはフォルダーを復元する。 |
・ |
비극은 희극의 반의어로 일반적으로는 불행이나 비참한 사건을 의미한다. |
悲劇は、喜劇の対義語で、 一般的には不幸・悲惨な出来事を意味する。 |
・ |
도화지에는 연필이나 색연필을 사용할 수 있어요. |
図画紙には鉛筆や色鉛筆が使えます。 |
・ |
자본이나 권력에 아첨하다. |
資本や権力にへつらう。 |
・ |
겨울철에는 피부의 가려움증이나 습진 등으로 의료기관에서 진찰받는 분이 많아진다. |
冬場は、皮膚のかゆみや湿疹などで医療機関を受診する方が増える。 |
・ |
영상이나 기사를 편집하다. |
映像や記事を編集する。 |
・ |
겨우 대여섯 살이나 됐을까 싶은 소년이었다. |
わずか5、6の歳になるかどうかの少年だった。 |
・ |
긴긴밤에 책을 몇 권이나 읽었다. |
夜長に本を何冊も読んだ。 |
・ |
곤충이나 새의 날갯짓의 원리를 해명했다. |
昆虫や鳥の羽ばたきの原理を解明した。 |
・ |
깨지기 쉬운 물건이나 귀중품이 들어 있으세요? |
割れ物や貴重品は入っていますか? |
・ |
제초는 선선한 아침이나 저녁 시간대를 권합니다. |
除草は涼しい朝や夕方の時間帯がおすすめす。 |
・ |
이는 이전 시간인 10시간보다 절반이나 줄어든 것이다. |
これは以前の時間の10時間より半分も減っている。 |
・ |
유전자 검사로 암이나 생활습관병 등의 유전적 경향을 알 수 있습니다. |
遺伝子検査で癌や生活習慣病などの遺伝的傾向を知ることができます。 |
・ |
새로운 공동주택은 지역 상점이나 레스토랑에 가까운 입지입니다. |
新しい集合住宅は地元のショップやレストランに近い立地です。 |
・ |
고릴라와 침팬지는 성격이나 사회성도 다릅니다. |
ゴリラとチンパンジーは性格や社会性も違います。 |
・ |
도마뱀은 짧은 수족을 가지고 있으며, 몸이나 꼬리는 가늘고 길다. |
トカゲは短い手足を持ち、体や尾は細長い。 |
・ |
도마뱀은 돌담 사이나 풀숲에 살며, 곤충이나 지렁이를 포식하는 파충류입니다. |
トカゲは石垣の間や草むらに住み、昆虫やミミズを捕食する爬虫類です。 |
・ |
벌집이 알이나 유충을 지키고 있습니다. |
ハチの巣が卵や幼虫を守っています。 |
・ |
사마귀의 색깔은 초록색이나 갈색이 있습니다. |
カマキリの色は緑や茶色があります。 |
・ |
대규모 정전 발생에 대한 불안이 불식되지 않아, 기업이나 가정에 절전을 요청하고 있다. |
大規模停電発生の懸念が払拭しきれず、企業や家庭に対して節電要請がなされています。 |
・ |
IT화로 인해 인건비 삭감이나 페이퍼리스를 촉진할 수 있습니다. |
IT化により、人件費削減やペーパーレス化を促進できます。 |
・ |
반 년 전에 산 스마트폰은 아직도 새 것이나 다름이 없어요. |
半年前に買ったスマートフォンはまだ新しいものと変わりはないです。 |
・ |
빨리 가실려면 지하철이나 버스를 타세요. |
早く行きたいなら、地下鉄かバスに乗ってください。 |
・ |
간장은 아미노산이나 비타민류가 풍부합니다. |
醤油はアミノ酸やビタミン類が豊富です。 |
・ |
누룩은 쌀이나 콩을 발효시켜 만들어집니다. |
麹は米や大豆を発酵させて作られます。 |
・ |
누룩은 술이나 된장 제조에 사용되는 발효균입니다. |
麹は酒や味噌の製造に使われる発酵菌です。 |
・ |
마가린은 식염이나 착색료가 첨가될 수 있습니다. |
マーガリンは食塩や着色料が添加されることがあります。 |
・ |
마가린은 빵이나 요리 조리에 사용됩니다. |
マーガリンはパンや料理の調理に使われます。 |
・ |
다시마는 조림이나 육수의 재료로 사용됩니다. |
昆布は煮物やだしの素として使われます。 |
・ |
소라의 먹이는 플랑크톤이나 조류입니다. |
サザエの食べ物はプランクトンや藻類です。 |
・ |
숭어 고기는 조림이나 구이에 매우 적합합니다. |
ボラの肉は煮物や焼き物に最適です。 |
・ |
이력서는 직업이나 전직 시에 서류 전형 자료로써 사용됩니다. |
履歴書とは就職や転職時に選考用の資料として用いられる。 |
・ |
취직이나 전직을 생각하시는 분은 이력서와 직무경력서를 준비해 주세요. |
就職や転職を考えている方は、履歴書と職務経歴書をご用意してください。 |
・ |
이전에는 다섯 시간이나 걸려 어딘가로 놀러 가는 것은 어리석다고 생각했었습니다. |
以前は、5 時間もかけてどこかに遊びに行くのはバカバカしいと思っていました。 |
・ |
손금은 감정이나 건강에 관련되어 있습니다. |
手相が感情や健康に関連しています。 |
・ |
맨발로 지내는 시간이 많은 여름은 발바닥이나 뒤꿈치 피부가 평소보다 두껍고 딱딱해지기 쉬운 시기입니다. |
裸足になる機会の多い夏は、足裏やかかとの皮膚がいつもより厚く硬くなりやすい時期です。 |
・ |
음식업은 점포 취득 비용이나 내외장 공사 등 창업시에 많은 자본이 필요한 업종입니다. |
飲食業は店舗取得費や内外装工事など創業にあたって大きな資金が必要な業種です。 |
・ |
작곡이나 편곡을 컴퓨터로 도전해 보자 ! |
作曲や編曲にパソコンでチャレンジしてみよう! |
・ |
슬픔이나 괴로움이 떠나도 추억은 영원히 마음에 남습니다. |
悲しみや苦しみが去っても、思い出は永遠に心に残ります。 |
・ |
페리를 승선할 때는 신분증(여권이나 외국인 등록증)이 필요합니다. |
フェリーに乗船する際は身分証明書(パスポートまたは外国人登録証)が必要となります。 |
・ |
나대지 말라고 몇 번이나 말했다. |
出しゃばるな、と何度も言った。 |
・ |
상술에 관한 책을 몇 권이나 읽었어요. |
商術に関する本を何冊も読みました。 |
・ |
불법 투기는 자연환경이나 거리 미관을 해친다. |
不法投棄は自然環境やまちの美観を損なう。 |