![]() |
・ | 겨울의 꽃나무라고 하면 동백나무를 떠올리는 사람이 많을 것이다. |
冬の花木といえばツバキを思い浮かべる人も多いだろう。 | |
・ | 그는 자신의 선택을 행동으로 옮길 줄 아는 깡이 있는 사람이다. |
彼は自身の選択を行動で示すことを知る豪気のある人だ。 | |
・ | 각박한 도시 생활에서는 인간관계의 갈등이란 따라오기 마련이다. |
傷ついた世知辛い都市の生活では、人間関係の葛藤はつきものだ。。 | |
・ | 각박한 세상이다. |
世知辛い世の中だ。 | |
・ | 인기와 실력을 발판 삼아 승승장구 중이다. |
人気と実力を足掛かりに常勝長躯中だ。 | |
・ | 평소엔 쿨하고 시원시원한 성격이다. |
平素はクールでハキハキした性格だ。 | |
・ | 물가상승률은 정점을 지나 곧 꺾일 것이다. |
物価上昇率はピークを過ぎてまもなく下がるだろう。 | |
・ | 아멘이란 "그렇습니다" "그것은 진실입니다"라고 하는 마음을 표하는 것이다. |
アーメンとは、「その通りです」「それは真実です」と言った気持ちを表すものである。 | |
・ | 기독교는 중독에서 기원을 한 종교 중의 하나이다. |
キリスト教は、中東に起源を発する宗教の一つである。 | |
・ | 유대교는 고대 이스라엘이 발상지로, 유일신 '여호와'를 믿는 일신교이다. |
ユダヤ教は、古代イスラエルに発祥し、唯一神「ヤハウェ」を信じる一神教である。 | |
・ | 일신교인 그리스도교의 등장과 보급은 세계사에 있어서 중요한 전환점이다. |
一神教であるキリスト教の登場と普及は、世界史における重要な転換点である。 | |
・ | 이슬람교는 7세기 초에 아라비아의 모하마드가 예언자로서 신이 내린 종교이다. |
イスラム教は、7 世紀初めにアラビアのモハンマドが預言者として神から授かった宗教である。 | |
・ | 터키 사람들의 생활은 이슬람의 가르침에 기초해 매우 규칙적이다. |
トルコの人々の生活は、イスラムの教えに基づいてとても規則正しい。 | |
・ | 터키는 중동에서 유일한 공화국이다. |
トルコは中東唯一の共和国だ。 | |
・ | 앙카라는 이스탄불에 이은 터키 제2의 도시로 터키의 수도이다. |
アンカラはイスタンブールに次ぐトルコ第2の都市でトルコの首都である。 | |
・ | 프로테스탄트란 종교개혁을 기점으로 발생한 종교 운동이다. |
プロテスタントとは、宗教改革を起点に生じた宗教運動である。 | |
・ | 종파는 주로 불교 용어인 것에 대해, 교파는 주로 그리스도교의 용어이다. |
宗派が主に仏教用語であるのに対し、教派は主としてキリスト教の用語である。 | |
・ | 그리스도교의 성전은 성서이다. |
キリスト教の聖典は聖書である。 | |
・ | 그리스도교는 예수 그리스도를 구세주로 믿는 종교이다. |
キリスト教はイエス・キリストを救世主として信じる宗教である。 | |
・ | 연애엔 젬병이다. |
恋愛は下手だ。 | |
・ | 남자에 대해선 젬병이다. |
男に慣れていない。 | |
・ | 능청맞고 자유분방한 성격이다. |
白々しく自由奔放な性格だ。 | |
・ | 백성들은 왕을 끌어내려 폐위시킬 것이다. |
民たちは王を引きずり下ろし廃位するだろう。 | |
・ | 많은 이들이 왕자의 어리석음으로 인해 죽임을 당할 것이다. |
多くの者たちが王子の無邪気な愚かさの為に死ぬことになるのだ。 | |
・ | 그는 이름난 사대부의 자식이다. |
彼は名のある両班のご子息だ。 | |
・ | 그가 바라는 것은 오로지 군주의 안위뿐이다. |
彼が望むことは只君主の安危だけだ。 | |
・ | 고등학교 이후 쭉 원수로 지낸 사이다. |
高校以降ずっと仇として過ごしてきた仲だ。 | |
・ | 할머니에게는 눈에 넣어도 안 아픈 손녀딸이다. |
祖母には目に入れても痛くない孫娘だ。 | |
・ | 그는 알면 알수록 정말 진국이다. |
彼は知れば知る本当真面目だ。 | |
・ | 좋고 싫음이 분명한 성격이다. |
好き嫌いがはっきりしている性格だ。 | |
・ | 지금의 여친과 5년 간 연애 중이다. |
今の彼女と5年間恋愛中だ。 | |
・ | 연애는 마인드컨트롤 게임이다. |
恋愛はマインドコントロールゲームだ。 | |
・ | 결혼생활은 진정한 의미로 연애의 시작이다. |
結婚生活は、真の意味での恋愛の始まりである。 | |
・ | 주 고객은 내로라하는 부호들이다. |
主な顧客は我ありと言う富豪たちだ。 | |
・ | 젊고, 잘생기고, 비싼 주택을 가진 남자가 이상형이다. |
若くてイケメンで高い住宅を持つ男性が理想だ。 | |
・ | 옛 전통을 지켜내는 것은 지난한 일이다. |
古い伝統を守るのは、至難のことだ。 | |
・ | 살다 보면 반드시 언젠가 좋은 일이 있을 것이다. |
生きていれば、きっといつかいいことがあるはずだ。 | |
・ | 가장 큰 문제는 과도한 사교육이다. |
最も大きな問題は過度な私教育だ。 | |
・ | 사교육의 폐해는 묵과할 수 없는 수준이다. |
私教育の弊害は看過できない水準だ。 | |
・ | 이 빌딩은 술집들로 불야성이다. |
このビルは居酒屋で不夜城である。 | |
・ | 정치망 어업은 연해 지역에 그물을 설치해, 헤엄쳐 오는 물고기를 유도하여 잡는 방법이다. |
定置網漁は、沿岸域に網を設置し、来遊する魚を誘導して漁獲する漁法である。 | |
・ | 생선의 어획량 감소가 심각한 상황이다. |
魚の漁獲量減少が深刻な状況だ。 | |
・ | 이 기지는 전쟁에 대비한 전술 훈련을 위해 10년 전 대대적으로 정비한 곳이다. |
この基地は、戦争に備えた戦術訓練のために、10年前に大々的に整備したところだ。 | |
・ | 일교차는 일정 상소에 있어서 하루의 최고 기온과 최저 기온의 차이다. |
気温差は、一定の場所における1日の最高気温と最低気温の差である。 | |
・ | 사투를 벌이다. |
死闘を繰り広げる。 | |
・ | 묵밥은 충청도 향도 음식이다. |
ムッパプは忠清道の郷土飲食(料理)だ。 | |
・ | 김치를 절이다. |
キムチを漬ける。 | |
・ | 떡국은 한국 사람들이 설날에 먹는 대표적인 음식이다. |
トックは、韓国人たちが正月に食べる代表的な食べ物である。 | |
・ | 냉면은 여름의 더위를 식히는 대표 음식이다. |
冷麺は、夏の暑さを冷やしてくれる代表の食べ物だ。 | |
・ | 청국장을 끓이다. |
納豆汁を煮る。 |