・ | 그는 사막의 오아시스와 같은 존재이다. |
彼は砂漠のオアシスのような存在だ。 | |
・ | 오아시스는 사막 중에 유일하게 물이 있는 장소이다. |
オアシスは砂漠のなかに唯一水がある場所だ。 | |
・ | 참된 기부는 돈의 액수가 아니라 다른 사람을 향한 사랑의 마음이다. |
誠実な寄付は、お金の額ではなく、他人に対する愛の心である。 | |
・ | 참된 친구가 없는 것이야말로 비참한 고독이다. |
誠実な友人がいないことこそ、悲惨な孤独である。 | |
・ | 그녀는 친부모에게 버림받고 호주로 입양된 해외입양아 출신이다. |
彼女は実の両親から捨てられ、オーストラリアに養子に出される海外養子出身だ。 | |
・ | 역지사지는 상대방의 입장에 서서 생각해 보는 것이다. |
易地思之は、相手の立場に立って、考えてみることである。 | |
・ | 역경은 갑자기 덮쳐 오는 것이다 |
逆境は突然襲ってくるものである。 | |
・ | 그 영화는 한 여자의 사랑으로 역경을 이겨내는 내용이다. |
その映画は、ひとりの女性の愛で逆境に耐え抜くという内容だ。 | |
・ | 가장 소중한 사람은 당신 주변에 있는 사람들이다. |
一番大切な人はあなたのそばにいる人々だ。 | |
・ | 휴식은 허비하는 시간이 아니라 생산하는 시간이다. |
休息は無駄にする時間ではなく、生産する時間だ。 | |
・ | 소주 없이는 잠들 수 없는 고달픈 인생이다. |
焼酎なしでは眠れない酷く疲れている人生だ。 | |
・ | 그의 아버지는 불굴의 의지를 지닌 군인이다. |
彼のお父さんは不屈の意思を持つ軍人だ。 | |
・ | 터닝포인트는 방향을 바꾸는 점이다. |
ターニングポイントは方向を変える点である。 | |
・ | 언어야말로 동물과 인간을 다르게 하는 훌륭한 발명이다. |
言語こそ動物と人間を違える優れた発明である。 | |
・ | 그는 민주화를 태동시킨 영웅으로 추앙받는 인물이다. |
彼は民主化を胎動させた英雄として、崇められる人物だ。 | |
・ | 미인에게 끌리는 것은 남자의 본능이다. |
美人に引かれるのは男の本能だ。 | |
・ | 더도 덜도 말고 인간은 존재한다는 이유만으로 사랑받아 마땅한 존재이다. |
良くも悪くもただ、人は存在するという理由だけで、愛されるにふさわしい存在だ。 | |
・ | 버릇을 들이다. |
癖をつける。 | |
・ | 금쪽같은 시간이다. 더 열심히 일해 돈 많이 벌고 싶다. |
黄金に勝る時間だ。もっと一生懸命働いてお金をいっぱい稼ぎたい。 | |
・ | 병사의 몸은 상처투성이다. |
兵士の体は傷だらけだ。 | |
・ | 진면목을 보이다. |
真骨頂を見せる。 | |
・ | 딱 간이 맞는 생선구이다. |
塩加減がほどよい焼き魚だ。 | |
・ | 미국에서 가운데 손가락을 치켜드는 것은 큰 욕이다. |
米国で中指を立てるのはひどい悪口だ。 | |
・ | 인생은 결국 자신과의 싸움이다. |
人生は、結局自身との戦いだ。 | |
・ | 기초가 쌓이다. |
基礎が固まる。 | |
・ | 발표에 공을 들이다. |
発表に念を入れる。 | |
・ | 일생일대의 모험이다. |
一世一代の冒険だ。 | |
・ | 진나친 음주는 금물이다. |
酒の飲み過ぎは禁物だ。 | |
・ | 수험생에게 연애는 금물이다. |
受験生に恋は禁物だ。 | |
・ | 유단은 금물이다. |
油断は禁物だ。 | |
・ | 부자나 거지나 결국은 똑같이 한 줌의 흙으로 돌아가게 마련이다. |
お金持ちや物乞いも結局は同じ、一握りの土に帰るものだ。 | |
・ | 너는 충분히 사랑받을 가치가 있는 사람이다. |
君は充分に愛される価値がある人だ。 | |
・ | 소수자의 자유를 인정하는 것이 민주주의 가치를 지키는 것이다. |
少数者の自由を認めることが民主主義の価値を守ることだ。 | |
・ | 부부는 헤어지면 남이다. |
夫婦は別れたら他人だ。 | |
・ | 절박한 순간에는 누구나 기적을 기도하고 기다리기 마련이다. |
切迫した瞬間には誰でも奇跡を祈り、待つものだ 。 | |
・ | 전국의 시읍면에서 성인식이 열릴 예정이다. |
全国の市町村で成人式が行われる予定だ。 | |
・ | 평창 올림픽은 대한민국에서 열리는 첫 번째 겨울올림픽이다. |
平昌五輪は韓国で開催される初めての冬季五輪だ。 | |
・ | 올해 먹은 김치 중 단연 으뜸이다. |
今年食べたキムチの中で断然最高だ。 | |
・ | 매혹은 무엇인가 끌어당기는 특별함이다. |
魅惑は何かひきよせる特別さだ。 | |
・ | 혼신의 힘을 기울이다. |
渾身の力を振り絞る。 | |
・ | 절친을 잃으니 황망할 따름이다. |
親友を失くし、慌てうろたえている。 | |
・ | 길을 잃고 헤맬 때 길눈이 밝았다면 헤매지 않았을 것이다. |
道に迷ってさまようとき、道に詳しかったら迷わなかったはずだった。 | |
・ | 그는 지독히 끈질긴 사람이다. |
彼は途方もなくしつこい人だ。 | |
・ | 우승에서 맛본 희열은 영원히 내 가슴에 남을 것이다. |
優勝で味わった喜びは永遠に私の胸に残るだろう。 | |
・ | 처음 만난 사람과 사이좋게 지내려면 우선 서로의 공통점을 찾는 것이다. |
初めて会った人と仲良くなるには、まずお互いの共通点を見つけることです。 | |
・ | 세금을 꼬박꼬박 내는 것은 국민의 의무이다. |
税金を欠かさずきちんと支払うことは国民の義務だ。 | |
・ | 드디어 마음속 응어리가 사라지는 기분이다. |
やっと心のわだかまりが消えていくような気分になる。 | |
・ | 기쁨과 행복이 차고 넘치는 가정이다. |
喜びと幸福が、満ち溢れる家庭だ。 | |
・ | 매너도 좋고 신사적이다. |
マナーもよく紳士的だ。 | |
・ | 이 웅덩이의 물은 증발되어 구름이 되고 머지않아 비가 될 것이다. |
この水たまりの水は、蒸発して雲になり、やがて雨になるでしょう。 |