【이다】の例文_68

<例文>
오늘은 퍽 더운 날이다
今日はたいへん暑い日だ。
신원을 알 수 없는 가출 소년이다.
身元を分からない家出少年だ。
그는 분명 이 땅에서 태어나 자란 어엿한 한국인이다.
彼は明らかにこの地で生まれ育った立派な韓国人だ。
남과 나누고 사회와 더불어 살겠다는 생각이 더 값어치가 있는 것이다.
他人と分けて、社会と共に生きようとする考えがさらに値打ちがあるのだ。
얼기설기 복잡하게 꼬이다.
ごちゃごちゃともつれる。
성장과 분배는 경제 정책의 양 축이다.
成長と分配は経済政策の二本柱である。
시는 일회성으로 끝나지 않도록 지원 방안을 마련해 나갈 예정이다.
市は単発的に終わらないように、支援法案を作っていく予定だ。
등장인물 가운데 가장 중요한 것은 주역이다.
登場人物の中で最も重要なのが主役である。
영양은 얌전한 성격의 동물이다.
カモシカはおとなしい性格の動物である。
걸어가는 사람이 많아지면 그것이 곧 길이 되는 것이다 .
歩く人が多くなればそれがまさに道になるのだ。
나사가 꼭 죄이다.
ねじがかたく締めつけられる。
그는 진득한 성격이다.
彼は落ち着いて我慢づよい性格だ。
그는 어중간한 입장이다.
彼は中途半端な立場だ。
아시안컵에서 4강에 오르지 못한 건 이번이 처음이다.
アジアカップで、ベスト4入りを逃したのは今回が初めて。
남자의 관심사는 여자 또는 돈이다.
男の関心事は女またはお金だ。
관심을 보이다.
関心を見せる。
내 취미는 미싱으로 소품을 만드는 것이다.
私の趣味はミシンで小物を作ることだ。
열심히 하고자 하는 마음이 가장 중요한 것이다.
頑張ろうと思う気持ちが一番大事なことだ。
일본과 한국은 운전석이 반대이다. 즉, 한국은 왼쪽에 운전석이 있다.
日本と韓国は運転席の位置が反対だ。つまり、韓国は左に運転席がある。
두드려라 그러면 열릴 것이다.
たたけ、そうすれば開かれる。
중요한 것은 인생의 길이가 아니고 인생의 깊이이다.
重要なのは人生の長さではない。人生の深さだ。
일반적으로 동물 중에 웃는 것은 인간뿐이다.
一般的に動物の中で笑うのは人間だけである。
그는 정말 대단한 녀석이다.
彼はホントにたいした奴だ。
문풍지를 붙이다.
障子を張る。
세계지도를 벽에 붙이다.
世界地図を壁に貼る。
졸업한다는 것은 새로운 출발이다.
卒業することは新しい出発だ。
수학은 생각하는 힘을 길러주는 학문이다.
数学は考える力を育ててくれる学問だ。
막 전화하려던 참이다.
ちょうど電話しようと思っていたところだ。
과식해서 소화 불량이다.
食べ過ぎて消火不良だ。
그녀는 처음으로 나에게 관심을 갖고 말을 걸어준 사람이다.
彼女は初めて僕に関心を持って言葉をかけてくれた人だ。
음식 업계, 음식 사업,외식 산업 모두가 대성황이다.
飲食業界、飲食事業、外食産業すべてが大盛況だ。
같은 사례가 잇따를 것이란 전망이다.
同じ事例が相次ぐだろうという見通しだ。
후일담은 어떤 이야기 뒤에 생긴 일이다.
後日談はある物語の後の出来事のことである。
그는 생각하는 것이나 행동하는 것이 아직도 아이다.
彼は考えていることや、行動することがまだ子どもだ。
OPS는 출루율과 장타율을 더한 수치이다.
OPSは出塁率と長打率を足し合わせた値である。
산림은 천연자원이 빈약한 우리나라에게 있어 중요한 자원이다.
森林は、天然資源が乏しい我が国にとって貴重な資源である。
비둘기는 평화의 심벌이다.
ハトは平和の象徴だ。
빨간 장미는 사랑의 심벌이다.
赤いバラは愛のシンボルである。
심벌은 기호의 일종이다.
シンボルは記号一種である。
십자가는 기독교의 상징이다.
十字架でキリスト教の象徴だ。
비둘기는 세계 공통의 평화의 상징이다.
鳩は世界共通の平和の象徴だ。
비둘기는 평화의 상징이다.
ハトは平和の象徴だ。
자유의 여신상은 자유의 상징이다.
自由の女神像は自由の象徴である。
차별을 해서는 안 된다는 것은 자명한 것이다.
差別をしてはいけないというのは自明のことだ。
그 사건이 그의 심심에 부담을 주고 있는 것은 자명한 일이다.
あの事件が彼の心身に負担を与えているのは自明のことだ。
1+1=2라는 것은 자명한 것이다.
1+1=2というのは自明な事柄だ。
그들이 잘못했다는 것은 말할 필요도 없는 것이다.
彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
이들 남매가 한 무대에 서기는 이번이 처음이다.
彼ら姉弟が同じ舞台に立つのは今回が初めてだ。
겸손은 일본인의 미덕이다.
謙遜は日本人の美徳だ。
오랜만이다. 그 동안 잘 지냈어?
久しぶり。その間、お元気だった?
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>]
(68/99)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ