・ | 메이저리그의 레드삭스와 양키스는 ‘100년 라이벌’이다. |
メジャーリーグのボストン・レッドソックスとニューヨーク・ヤンキースは、「100年のライバル」だ。 | |
・ | 세계 각지로 여행을 가면, 신비스로운 경치를 볼 수 있을 것이다. |
世界各地に旅行に行けば、神秘的な景色を見ることができるだろう。 | |
・ | 아무렇지도 않게 쓰레기를 도로에 버리는 그녀는 비상식적이다. |
平気でゴミを道路に捨てる彼女は非常識だ。 | |
・ | 알아 두면 이득이다. |
知っておくと得する。 | |
・ | 사람은 누구나 죽기 마련이다. |
人はだれでも死ぬものだ。 | |
・ | 시간이 되면 해결되기 마련이다. |
時間が立つと解決されるはずだ。 | |
・ | 역시 돈은 쓰기 나름이다. |
るとやはりお金は使い方しだいだ。 | |
・ | 운동도 공부도 하기 나름이다. |
運動も勉強もやり方次第だ。 | |
・ | 행복이라는 건 생각하기 나름이다. |
幸せというのは考え次第だ。 | |
・ | 너는 오늘 제삿날이다. |
お前は今日おしまいだ。 | |
・ | 지동설이란 지구는 다른 혹성과 함게 태양 주위를 자전하면서 공전하고 있다는 학설이다. |
地動説とは、地球はほかの惑星とともに太陽の周りを自転しながら公転しているという学説である。 | |
・ | 어떤 상황에서도 타인을 웃을 수 있게 만드는 것이 개그맨의 매력이다. |
どんな状況でも他人を笑わせられるのがお笑い芸人の魅力た。 | |
・ | 교통위반 딱지를 떼이다. |
交通違反の切符を切られる。 | |
・ | 그녀는 겉과 속이 전혀 다른 사람이다. |
彼女は建前と本音が全然違う人だ。 | |
・ | 한국과 중국은 지리적으로 가장 가까운 나라이다. |
韓国と中国は地理的最も近い国である。 | |
・ | 심각한 저출산과 노인 빈곤률, 자살률, 산재 사망률은 부끄러운 대한민국의 자화상이다. |
深刻な少子化と高齢者貧困率、自殺率、労災死亡率は恥ずかしい大韓民国の自画像だ。 | |
・ | 곰곰이 되씹어야 할 명언이다. |
じっくり噛みしめるべき名言だ。 | |
・ | 형량을 줄이다. |
量刑を軽くする。 | |
・ | 권위주의적 장기집권 체제가 부활한 것은 역사의 퇴행이다. |
権威主義的長期政権体制が復活したのは、歴史の後退である。 | |
・ | 결혼 감소율이 15%를 넘어선 것은 통계를 작성한 이래 처음이다. |
結婚減少率が15%を超えたのは、統計を取り始めて以来初めてのことだ。 | |
・ | 인종과 민족에 대한 편견과 혐오에 맞서 싸우는 것이야말로 다문화 사회로 진입하는 길이다. |
人種と民族に対する偏見と憎悪に立ち向かうことこそ、多文化社会に足を踏み入れる道だ。 | |
・ | 불평등과 모순이 사라지지 않는 한 자유와 평등을 추구하는 이상은 사라지지 않을 것이다. |
不平等と矛盾が消えない限り、自由と平等を追求する理想は消えないだろう。 | |
・ | 불평등이 심각한 현실에서 공정한 경쟁이란 비현실적이다. |
不平等が深刻な現実において、公正な競争などというものは非現実的だ。 | |
・ | 전쟁은 언제나 여자와 아이들에게 비극적이다. |
戦争はいつも女性と子友達に悲劇的だ。 | |
・ | 된장과 김치는 한국의 대표적인 발효식품이다. |
味噌とキムチは韓国の代表的な発酵食品だ。 | |
・ | 무력감에 휩싸이다. |
無力感に覆われる。 | |
・ | 정상회담에서 이런 방안에 합의할 예정이다. |
首脳会談でこのような案に合意する見通しだ。 | |
・ | 현대인들이 비만해지는 이유는 쉬지 않고 먹기 때문이다. |
現代人が肥満になる理由は、休まずに食べるからだ。 | |
・ | 방탄소년단의 인기곡부터 숨겨진 명곡까지 소개될 예정이다. |
BTSの人気曲から隠れた名曲まで紹介される予定だ。 | |
・ | 도망가려고 한 행동에 대해 분명한 해명부터 내놔야 할 것이다. |
逃げようとした行動について、明確な釈明をしなければならない。 | |
・ | 국립과학수사연구원 등과 함께 합동 감식할 예정이다. |
国立科学捜査研究院などと合同で鑑識を行う予定だ。 | |
・ | 두 나라의 관계 회복을 도모하는 것은 쉽지 않다는 전망이다. |
両国関係の修復を図るのは容易ではないという見通しだ。 | |
・ | 그러한 생각들은 이상주의자들의 허황한 몽상이다. |
そのような考え方は理想主義者の荒唐無稽な夢想だ。 | |
・ | 한국의 화폐 단위는 원이다. |
韓国の貨幣単位は「ウォン」である。 | |
・ | 21세기는 암울한 디스토피아의 세기가 될 것이다. |
21世紀は暗いディストピアの世紀になるだろう。 | |
・ | 제조사에게는 특허야말로 진입 장벽이다. |
メーカーには特許こそが参入障壁である。 | |
・ | 신냉전은 과거의 냉전과 마찬가지로 제국주의 국가 사이의 대결이다. |
新冷戦は過去の冷戦と同じように、帝国主義国家間の対決だ。 | |
・ | 생산력을 높이다. |
生産力を上げる。 | |
・ | 당연한 귀결이다. |
当然の帰結だ。 | |
・ | 존재감을 보이다. |
存在感を示す。 | |
・ | 그가 가장 좋아하는 건 돈과 권력이다. |
彼が一番好きなのはお金と権力だ。 | |
・ | 조직의 전반적 개편을 단행할 것이다. |
組織の全般的な改編を断行するつもりだ。 | |
・ | 오히려 시기상조가 아니라 만시지탄이다. |
むしろ時期尚早ではなく、晩時之嘆である。 | |
・ | 한국의 국제적 위상은 더 높아졌다는 게 중론이다. |
韓国の国際的地位はさらに高まったというのが大方の評価だ。 | |
・ | 그의 최전성기는 지났다는 게 중론이다. |
彼の最盛期は過ぎたというのが大半の意見である。 | |
・ | 이 영화의 줄거리는 예지력을 가진 주인공이 범죄 행위를 예견하는 내용이다. |
この映画のあらすじは、予知力を持った主人公が犯罪行為を予見する内容だ。 | |
・ | 정권이 당면하는 목표는 이번 선거로 압승하는 것이다. |
政権の当面する目標は、今度の選挙で圧勝することだ。 | |
・ | 미국의 경기부양책은 아시아 경제에 호재이다. |
米国の景気浮揚策はアジア経済にとっては好材料である。 | |
・ | 이번 조치로 인해 아태 지역에서의 군비경쟁 가능성이 커질 것이다. |
今回の措置により、アジア太平洋地域での軍拡競争の可能性が高まるだろう。 | |
・ | 경찰은 2인1조 출동이 원칙이다. |
警察は2人1組の出動が原則だ。 |