![]() |
・ | 전주가 너무 인상적인 곡이에요. |
イントロがとても印象的な曲です。 | |
・ | 전주가 인상에 남는 곡입니다. |
イントロが印象に残る曲です。 | |
・ | 전주로 멜로디가 인상적이에요. |
イントロのメロディーが印象的です。 | |
・ | 면접은 첫인상이 중요합니다. |
面接は第一印象が大事です。 | |
・ | 가무 연출이 매우 인상적이었어요. |
歌舞の演出がとても印象的でした。 | |
・ | 곡명이 너무 인상적이네요. |
曲名がとても印象的ですね。 | |
・ | 재즈 색소폰 연주가 인상적이었어요. |
ジャズのサックス演奏が印象的でした。 | |
・ | 볼터치 색만 바꿔도 인상이 확 달라지네요. |
チークの色を変えるだけで、印象がガラッと変わりますね。 | |
・ | 그는 첫인상이 사납고 말투도 까칠하다. |
彼は第一印象は荒っぽいし言葉も刺々しい。 | |
・ | 속눈썹 파마는 눈가의 인상을 크게 바꿔줍니다. |
まつ毛パーマは、目元の印象を大きく変えます。 | |
・ | 원숙미를 느끼게 하는 문장이 인상적이었어요. |
円熟美を感じさせる文章が印象的でした。 | |
・ | 머릿결이 바뀌면 인상도 바뀝니다. |
髪質が変わると、印象も変わります。 | |
・ | 면도를 하면 인상이 바뀝니다. |
髭を剃ると、印象が変わります。 | |
・ | 그의 얼굴은 둥글둥글하고 친근한 인상입니다. |
彼の顔は丸々としていて、親しみやすい印象です。 | |
・ | 옷자락이 바람에 춤을 추듯 흔들리는 것이 인상적이에요. |
衣の裾が風に踊るように揺れるのが印象的です。 | |
・ | 실루엣의 차이로 같은 옷이라도 인상이 바뀝니다. |
シルエットの違いで、同じ服でも印象が変わります。 | |
・ | 심각한 전력난에 직면하고 있는 중국은 전력 공급을 확대하려고 전기요금을 인상했다. |
深刻な電力難に直面している中国は、電力供給を拡大しようと電気料金を引き上げた。 | |
・ | 그의 매부리코가 매우 인상적이었어요. |
彼のワシ鼻がとても印象的でした。 | |
・ | 매끈매끈한 천이 세련된 인상을 돋보이게 합니다. |
つるつるの布地が、おしゃれな印象を引き立てます。 | |
・ | 문체가 다르면 같은 내용이라도 인상이 많이 바뀝니다. |
文体が異なると、同じ内容でも印象が大きく変わります。 | |
・ | 그의 단편은 금방 읽을 수 있는데 인상은 오래 남아요. |
彼の短編はすぐに読めるのに、印象は長く残ります。 | |
・ | 그의 단편은 매우 인상적입니다. |
彼の短編は非常に印象的です。 | |
・ | 책의 머리말이 인상적이었어요. |
本の前書きが印象的でした。 | |
・ | 최신호 인터뷰 기사가 인상적이었다. |
最新号のインタビュー記事が印象的だった。 | |
・ | 그의 산문은 독자에게 깊은 인상을 준다. |
彼の散文は読者に深い印象を与える。 | |
・ | 이 산문은 조용하고 아름다운 묘사가 인상적이다. |
この散文は静かで美しい描写が印象的だ。 | |
・ | 교정에 우두커니 서 있는 나무가 인상적이었다. |
校庭にぽつんと立つ木が印象的だった。 | |
・ | 애교 살이 눈에 띄면 인상이 달라진다. |
涙袋が目立つと、印象が変わる。 | |
・ | 뿔테 안경을 쓰면 얼굴 인상이 바뀝니다. |
セルフレーム眼鏡をかけると、顔の印象が変わります。 | |
・ | 내년 담뱃값 인상 발표 후 담배 사재기가 일고 있다. |
来年、タバコの値段の引き上げが発表されたあと、買い溜めが起きている。 | |
・ | 숲속 개울을 그린 풍경화가 인상적이다. |
森の中の小川を描いた風景画が印象的だ。 | |
・ | 예각의 각도가 구도에 강한 인상을 준다. |
鋭角の角度が、構図に強い印象を与える。 | |
・ | 각도에 따라 사물의 인상이 크게 달라진다. |
角度によって、物の印象が大きく変わる。 | |
・ | 앵글의 차이로 사진의 인상이 크게 바뀐다. |
アングルの違いで写真の印象が大きく変わる。 | |
・ | 이 건물은 앵글에 따라 인상이 다르다. |
この建物はアングルによって印象が異なる。 | |
・ | 앵글에 따라 인상이 크게 달라진다. |
アングルによって印象が大きく変わる。 | |
・ | 역광으로 촬영된 영화 장면이 인상적이었다. |
逆光で撮影された映画のシーンが印象的だった。 | |
・ | 보조개의 유무에 따라 얼굴의 인상이 크게 달라질 수 있다. |
笑窪の有無で、顔の印象が大きく変わることがある。 | |
・ | 쇄골은 마른 체형이 아니면 예쁘게 보이지 않는다는 인상이 있습니다. |
鎖骨は痩せ体型でないと綺麗に見えないイメージがあります。 | |
・ | 개인 데이터가 온라인상에 유출되었다. |
個人データがオンライン上に流出された。 | |
・ | 부동산 취득세의 세율이 인상되었다. |
不動産取得税の税率が引き上げられた。 | |
・ | 부가세 인상 뉴스를 보고 실망했어요. |
消費税引き上げというニュースを見てがっかりしました。 | |
・ | 깃을 접어 단정한 인상으로 만든다. |
襟を折り返して、きちんとした印象にする。 | |
・ | 근해에서 발견한 아름다운 바다의 경치가 인상적이다. |
近海で見つけた美しい海の景色が印象的だ。 | |
・ | 약혼반지를 줄 때의 프러포즈가 인상적이었다. |
婚約指輪を贈るときのプロポーズが印象的だった。 | |
・ | 신인상을 받았다. |
新人賞を受賞した。 | |
・ | 신인상을 수상했다. |
新人賞を受賞した。 | |
・ | 신제품이 디자인상을 수상했다. |
新製品がデザイン賞を受賞した。 | |
・ | 수목림 경치가 인상적이었다. |
樹木林の景色が印象的だった。 | |
・ | 계곡의 작은 폭포가 인상적이다. |
渓流の小さな滝が印象的だ。 |